"specific information in" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات محددة في
        
    • المعلومات المحددة الواردة في
        
    • المعلومات المتعلقة بأحكام
        
    • في تقريرها معلومات محددة
        
    • معلومات محددة بشأن
        
    • معلومات محددة من
        
    • معلومات مُحَدَّدة
        
    The Group would be seeking specific information, in informal consultations, on that and other broader issues raised in the two reports before the Committee. UN وتعتزم المجموعة طلب معلومات محددة في مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع وغيره من القضايا الأوسع المثارة في التقريرين المعروضين على اللجنة.
    The State party should also provide specific information in this respect in its next report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً تقديم معلومات محددة في هذا الصدد في تقريرها القادم.
    It hoped that the Secretary-General would provide specific information in that regard to the Special Committee at its forthcoming session. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يقدم الأمين العام إلى اللجنة الخاصة في دورتها المقبلة معلومات محددة في هذا الصدد.
    6.3 Accordingly, the Committee found the communication admissible and requested the State party to provide its observations on the merits, as well as written explanations and statements on the request for specific information in paragraph 6.2. UN 6-3 وعليه، رأت اللجنة أن البلاغ مقبول وطلبت إلى الدولة الطرف تقديم ملاحظاتها بشأن أسسه الموضوعية، فضلاً عن بيانات وتفسيرات كتابية بشأن طلب الحصول على المعلومات المحددة الواردة في الفقرة 6-2.
    specific information in RELATION TO EACH PROVISION OF THE CONVENTION UN المعلومات المتعلقة بأحكام الاتفاقية والتناول الموضوعي لموادها
    The Committee, nevertheless, regrets that the State party has not included specific information in terms of data and updated statistics, particularly in the field of social security, health and education. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تأسف لأن الدولة الطرف لم تدرج في تقريرها معلومات محددة تتعلق ببيانات وإحصائيات مستوفاة، لا سيما في مجال الضمان الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    The Committee requests that the State party include specific information in its next periodic report on action plans and other measures adopted to implement the Durban Declaration and Programme of Action in the country. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    491. The Committee recommends that the State party continue and strengthen the provision of specific information in terms of figures and percentage of the national budget regarding the implementation of the Convention, particularly in Greenland and the Faroe Islands, in order to allow for a proper assessment of the degree to which the State party is meeting its obligation under article 4 of the Convention. UN 491- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى تقديم معلومات محددة من حيث الأرقام والنسب المئوية بشأن الميزانية الوطنية المخصصة لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما في غرينلاند وفي جزر فارو، حتى يتسنى تقييم مدى وفاء الدولة الطرف بالتزامها بموجب المادة 4 من الاتفاقية تقييماً صحيحاً.
    The decision does not, however, provide for Parties to report on actions that they have taken pursuant to the decision and the Secretariat has no specific information in that regard. UN بيد أن المقرر لا ينص على قيام الأطراف بالإبلاغ عن الإجراءات التي اتخذتها وفقا للمقرر، وليس لدى الأمانة أي معلومات محددة في هذا الصدد.
    Since the Committee had a wealth of general information about States parties at its disposal, it would be more advantageous to request specific information in lists of issues. UN وحيث إنه يوجد تحت تصرف اللجنة قدراً وفيراً من المعلومات بشأن الدول الأطراف سيكون من الأفضل طلب معلومات محددة في قوائم القضايا.
    In the light of this, and taking into account the timing of current Protocol processes, the Panel suggests that any party that might require CFCs for use for 2010 and beyond would need to provide specific information in early 2008 in order for the Parties to make a decision at their meeting in late 2008 authorizing production for 2009. UN وفي ضوء ذلك، ومع الأخذ في الاعتبار بتوقيت عمليات البروتوكول الراهنة، يشير الفريق إلى أنه يتعين على أي طرف قد يطلب مركبات الكربون الكلورية فلورية لاستخدامها في 2020 وما بعدها، أن يقدم معلومات محددة في أوائل عام 2008 من أجل اتخاذ الأطراف لمقرر في اجتماعهم في أواخر 2008 يأذن بالإنتاج من أجل عام 2009.
    (b) Provide the means to identify and address the lack of specific information in several areas; the need for mechanisms to identify further information needs should be addressed; UN (ب) أن توفر السبل لتحديد ومعالجة النقص في معلومات محددة في مجالات عدة؛ كما يجب التصدي للحاجة إلى آليات لتحديد المزيد من الاحتياجات المتعلقة بالمعلومات؛
    334. The Committee regrets the lack of specific information in the written replies from the State party, and from the delegation itself, concerning the reasons for the refusal to recognize the National Union of Teachers of Higher Education since 1991. UN 334- وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات محددة في الردود الكتابية المقدمة من الدولة الطرف ومن الوفد نفسه عن رفض الاعتراف بالاتحاد الوطني لمدرسي التعليم العالي منذ عام 1991.
    The Committee recommends that the State party provide specific information in its next periodic report on practical measures taken to facilitate family reunification. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات محددة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية التي تتخذها لتيسير جمع شمل الأسرة.
    It regrets the absence of specific information in this regard by the State party (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    It regrets the absence of specific information in this regard by the State party (art. 5). UN وتأسف لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات محددة في هذا الصدد (المادة 5).
    UNMISS, MINUSMA, the Regional Service Centre and the Global Service Centre did not provide specific information in this regard, although such information had been requested. UN ولم تقدم بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ومركز الخدمات الإقليمي، والمركز العالمي للخدمات، معلومات محددة في هذا الصدد، على الرغم من أننا طلبنا منها موافاتنا بتلك المعلومات.
    In so doing, it should ensure consultations with erased people in order to properly cover all the rights violated and their genuine and fair estimations, and provide specific information in its next periodic report on the measures and programmes aimed at restoring erased peoples' rights. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تتشاور مع الأشخاص المشطوبين من أجل تغطية جميع الحقوق المنتهكة بشكل مناسب وتقييمها تقييماً حقيقياً وعادلاً، وأن تورد معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير المتخذة والبرامج المعدة ليسترجع الأشخاص المشطوبون حقوقهم.
    The site of Ron Paul Institute for Peace and Prosperity (USA) published a study of the American political scientist Steve Wiseman, who provides specific information in this regard. UN ونشر موقع معهد رون بول للسلام والازدهار (الولايات المتحدة الأمريكية) دراسة للأخصائي في العلوم السياسية الأمريكي ستيف وايزمان الذي يقدم معلومات محددة في هذا الصدد.
    New Zealand and Switzerland recommended that the secretariat, when preparing the annotated agendas and other UNFCCC documents, refer to specific information in the TAR that is relevant to agenda items. UN 10- وأوصت نيوزلندا وسويسرا الأمانة بالإشارة إلى المعلومات المحددة الواردة في تقرير التقييم الثالث والتي لها صلة ببنود جدول الأعمال، وذلك عند إعداد جداول الأعمال المشروحة والوثائق الأخرى المتصلة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    specific information in RELATION TO EACH PROVISION OF THE CONVENTION ..... 16 UN المعلومات المتعلقة بأحكام الاتفاقية والتناول الموضوعي لموادها
    The Committee, nevertheless, regrets that the State party has not included specific information in terms of data and updated statistics, particularly in the field of social security, health and education. UN ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تدرج في تقريرها معلومات محددة تتعلق ببيانات وإحصائيات مستوفاة، لا سيما في مجال الضمان الاجتماعي، والصحة والتعليم.
    The Committee requests that the State party include specific information in its next periodic report on action plans and other measures adopted to implement the Durban Declaration and Programme of Action in the country. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات محددة بشأن خطط العمل وغيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني.
    18. The Committee recommends that the State party continue and strengthen the provision of specific information in terms of figures and percentage of the national budget regarding the implementation of the Convention in order to allow proper assessment of the degree to which the State party is meeting its obligation under article 4 of the Convention. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز تقديم معلومات محددة من حيث الأرقام والنسبة المئوية عن الميزانية الوطنية فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية بغية السماح بتقييم صحيح لدرجة وفاء الدولة الطرف بالتزامها بموجب المادة 4 من الاتفاقية.
    The Committee invites the State party to include specific information in its next periodic report on follow-up to cases of abuse reported to the social welfare services, as well as information on the announced second research project on the extent of child abuse in Cyprus. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إدراج معلومات مُحَدَّدة في تقريرها الدوري القادم بشأن متابعة حالات الإساءة التي أُبْلِغَت بها خدمات الرعاية الاجتماعية، وكذا معلومات عن مشروع البحث الثاني المُعلَن عنه بشأن مدى الإساءة إلى الأطفال في قُبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus