"specific instances of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمثلة محددة على
        
    • اللذين يتضمنان أمثلة محددة
        
    • حالات محددة من
        
    • حالات بعينها من
        
    • حالات معينة من
        
    A few specific instances of uneconomical, unnecessary and unplanned purchases are given below. UN ١٦٧ - وترد أدناه بضعة أمثلة محددة على المشتريات غير الاقتصادية وغير الضرورية وغير المشمولة بالتخطيط.
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Particular reference is made to staff regulation 1.2 and staff rule 101.2 for specific instances of expected or prohibited conduct. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1/2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 101/2 من النظام الإداري للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    Within this context, specific instances of forcible displacement have been recorded. UN وقد سُجلت في هذا السياق حالات محددة من التشريد القسري.
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    (iii) It is evidence of, or a question on, specific instances of the complainant's sexual activity tending to establish the identity of the person who had sexual contact with the complainant on the occasion set-out in the charge; or UN ' 3` يكن هناك دليل على، أو سؤال عن أمثلة محددة على النشاط الجنسي للشاكي تفضي إلى تحديد هوية الشخص الذي مارس الاتصال الجنسي مع الشاكي في الحادثة المحددة في التهمة؛ أو
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    specific instances of prohibited conduct UN أمثلة محددة على السلوك المحظور
    Particular reference is made to staff regulation 1.2 and provisional staff rule 1.2 for specific instances of expected or prohibited conduct. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري المؤقت للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    Particular reference is made to staff regulation 1.2 and Staff Rule 1.2 for specific instances of expected or prohibited conduct. UN ويُشار بشكل خاص إلى البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 1-2 من النظام الإداري للموظفين اللذين يتضمنان أمثلة محددة على السلوك المتوقع أو المحظور.
    The delegation stated that, should written reports on specific instances of discrimination of LGBT individuals be received by the Government, they would be investigated and dealt with. UN وقال الوفد إنه في حال تلقي الحكومة تقارير مكتوبة عن حالات محددة من التمييز يتعرض لها أفراد هذه الفئة من الناس، فإنه سيتم التحقيق فيها ومعالجتها.
    Despite what collectively was a clear pattern of exploitation, it became virtually impossible to substantiate specific instances of sexual exploitation and abuse by conclusive evidence. UN ورغم وجود نمط واضح من الاستغلال الجماعي، فقد تعذر فعلا تقديم أدلة إثبات قاطعة في حالات محددة من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    198. The intent is that the exceptional nature of the withholding of information on a person's detention is to be restricted to specific instances of serious crime, in the terms and subject to the safeguards set out in Article 520 bis of the Criminal Prosecutions Act: UN 198- والقصد هو أن تقتصر الطبيعة الاستثنائية للاحتفاظ بمعلومات عن احتجاز شخص مقيدة على حالات بعينها من الجرائم الخطيرة، وفقاً للضمانات المبينة في المادة 520 مكرر من قانون الإجراءات الجنائية:
    The Programme also works with individuals, communities and authorities in relation to specific instances of threats to, harassment, and criminal persecution of individuals and communities acting to defend their rights to land and housing, as well as with the human rights defenders who work with them on land issues. UN كما يعمل البرنامج مع الأفراد والمجتمعات المحلية والسلطات فيما يخص حالات معينة من التهديد أو المضايقة أو الملاحقة الجنائية التي يتعرض لها الأفراد والمجتمعات المحلية في سياق الدفاع عن حقوقهم في الأرض والسكن، وكذلك مع المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين معهم في المسائل المتعلقة بالأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus