"specific missions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعثات محددة
        
    • بعثات معينة
        
    • البعثات المحددة
        
    • ببعثات محددة
        
    • مهام معينة
        
    • ببعثات معينة
        
    • بعثة بعينها
        
    • بعثات بعينها
        
    • لبعثات بعينها
        
    • لبعثات معينة
        
    • المحددة للبعثات
        
    • كل بعثة على حدة
        
    • لبعثات محددة
        
    ACTC has participated in specific missions to support the development of national policy, programmes, legislation and health education projects on tobacco or health in many countries of the Asian region. UN وتشارك هيئة التشــاور في بعثات محددة لدعم وضع سياسات وبرامج وتشــريعات ومشاريع توعيــة صحية بشأن التبغ أو الصحة على الصعيد الوطني في كثير من بلدان المنطقة اﻵسيوية.
    Any variations for specific missions would be communicated as needed; UN وأي تعديلات تقتضيها بعثات محددة سيجري إبلاغها، حسبما تنشأ حاجة إلى ذلك؛
    Many Professionals are hired to serve on specific missions and will not have the opportunity to be trained at any regular duty station, and other regular staff members are newly assigned to perform administrative tasks in the mission. UN ويجري استخدام العديد من الفنيين للعمل في بعثات محددة ولن تسنح الفرصة لتدريبهم في أي مركز عمل عادي، وينتدب موظفون عاديون آخرون حديثا ﻷداء مهام إدارية في البعثة.
    Senior officials of the two departments would jointly address strategic and emergency issues in specific missions through regular meetings chaired by the Department of Peacekeeping Operations. UN وسوف يقوم كبار المسؤولين في الإدارتين معا بمعالجة المسائل الاستراتيجية والطارئة في بعثات معينة من خلال اجتماعات منتظمة ترأسها إدارة عمليات حفظ السلام.
    7. Where observations in the present report refer to specific missions, such observations are limited only to the missions specified. UN 7 - وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى بعثات خاصة، فإنها تقتصر على البعثات المحددة فقط.
    The Working Group was engaged in such activities as examining the relationship between the Security Council, troop-contributing countries, other stakeholders and the Secretariat, and discussing issues related to specific missions and generic issues of peacekeeping, including how to deal with the increasing number of peacekeeping operations. UN وشارك الفريق العامل بأنشطة مثل دراسة العلاقة بين مجلس الأمن، والبلدان المساهمة بقوات، وأصحاب المصلحة الآخرين، والأمانة العامة، وناقش مسائل متعلقة ببعثات محددة ومسائل عامة تتعلق بعمليات حفظ السلام بما في ذلك كيفية التعامل مع العدد المتزايد من عمليات حفظ السلام.
    (i) In line with subparagraphs 5 (b) and 22 (d) of resolution 1977 (2011), consider ways to better utilize and maintain expertise, including, in particular, of former experts of the group, that could be made available for specific missions and assistance needs regarding the implementation of resolution 1540 (2004); UN (ط) تماشيا مع الفقرتين 5 (ب) و 22 (د) من القرار 1977 (2011)، النظر في سبل الاستفادة بشكل أفضل من الخبرات والحفاظ عليها، بما في ذلك على وجه الخصوص ما اكتسبه منها الخبراء السابقون في الفريق، والتي يمكن أن تتاح لأداء مهام معينة واستيفاء احتياجات مساعدة محددة فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    As part of its functions, this capacity will be responsible for the preparation and establishment of integrated policy and operational teams for planning and backstopping of specific missions. UN وكجزء من مهام، هذه القدرة، فإنها ستضطلع بمسؤولية إعداد ووضع السياسات المتكاملة وإنشاء أفرقة تنفيذية للتخطيط ودعم بعثات محددة.
    Senior officials of the two departments will jointly address strategic and emergency issues in specific missions through regular meetings chaired by the Department of Peace Operations. UN وسيعالج كبار المسؤولين من الإدارتين، معا، المسائل الاستراتيجية والطارئة في بعثات محددة من خلال اجتماعات منتظمة ترأسها إدارة عمليات السلام.
    III. Illustrative comments on four specific missions UN ثالثا - تعليقات إيضاحية بشأن أربع بعثات محددة
    In a more general context, OAU has held discussions with the United Nations in order to strengthen cooperation on the conduct of specific missions, information-sharing and the identification of experts. UN وفي سياق أعم، أجرت منظمة الوحدة اﻷفريقية مناقشات مع اﻷمم المتحدة بغية تعزيز التعاون على إدارة بعثات محددة وتقاسم المعلومات وتحديد الخبراء.
    The practice of clustering all peacekeeping funding together for the approval of Member States without a critical analysis of the need for specific missions needs to be stopped. UN ولا بد من وقف الممارسة المتمثلة في دمج جميع مصادر تمويل حفظ السلام في مجموعات مشتركة لتعتمده الدول الأعضاء من دون تحليل نقدي للزوم بعثات محددة.
    The experiences gathered contributed to the richness of the Council's deliberations when addressing the work of specific missions and cross-cutting issues such as the protection of civilians in armed conflict and sexual violence against women. UN والخبرات المكتسبة أسهمت في ثراء مداولات المجلس عندما يناقش عمل بعثات محددة ومسائل شاملة من قبيل حماية المدنيين في الصراع المسلح، والعنف الجنسي ضد المرأة.
    We also welcome the Security Council's visit to specific missions engaged in areas in the continent that are on its agenda to garner accurate information on the ground and to increase the effectiveness of its work and decisions. UN كما نرحب بزيارة مجلس الأمن إلى بعثات معينة منخرطة في مناطق القارة المدرجة في ضمن جدول أعماله بهدف جمع معلومات دقيقة من الميدان وزيادة فعالية عمله وقراراته.
    The resources provided by both the regular budget and the support account are, therefore, intended to cover the same broad range of activities, including the various categories of travel that are not covered by trust funds or the budgets of specific missions. UN وبالتالي فإن الموارد الموفرة من كل من الميزانية العادية وحساب الدعم تهدف إلى تغطية نفس النطاق الواسع من الأنشطة، ومنها مختلف أنواع السفر التي لا تغطيها الصناديق الاستئمانية أو ميزانية بعثات معينة.
    The Centre also increased the number of daily reports it produces on specific missions, in particular UNMIK and UNTAET, a service that was introduced in 1998. UN وزاد المركز أيضا عدد التقارير التي يصدرها يوميا بشأن بعثات معينة ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو وإدارة الأمم المتحدة المؤقتة في تيمور الشرقية وهي خدمة أدخلت في عام 1998.
    8. Where observations in the present report refer to specific missions, such observations are limited only to the missions specified. UN 8 - وعندما تشير الملاحظات الواردة في هذا التقرير إلى بعثات خاصة، فإنها تقتصر على البعثات المحددة فقط.
    In addition to these specific missions, United Nations operational activities have been carried out within national and regional programmes. UN وباﻹضافة الى هذه البعثات المحددة جرى الاضطلاع بأنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية في نطاق البرامج الوطنية واﻹقليمية.
    We also welcome the Security Council's visits to various areas on the continent in connection with specific missions on its agenda, which were intended to increase the effectiveness of sanctions and to gather information on the ground. UN كما أننا نرحب بزيارات المجلس إلى مختلف المناطق في القارة، المتعلقة ببعثات محددة مدرجة في جدول أعماله، وكان القصد منها زيادة فعالية الجزاءات وجمع المعلومات في الميدان.
    (h) In line with operative paragraph 22 (d) of resolution 1977 (2011), consider ways to better utilize and maintain expertise, including, in particular, of former experts of the group, that could be made available for specific missions and assistance needs regarding the implementation of resolution 1540 (2004); UN (ح) تماشيا مع الفقرة الفرعية 22 (د) من منطوق القرار 1977 (2011)، النظر في سبل الاستفادة بشكل أفضل من الخبرات والحفاظ عليها، بما في ذلك ما اكتسبه منها الخبراء السابقون في الفريق على وجه الخصوص، والتي يمكن أن تتاح لأداء مهام معينة واستيفاء احتياجات مساعدة محددة فيما يتعلق بتنفيذ القرار 1540 (2004)؛
    Assessment Officers develop long-term information requirements and assessments in support of the strategic and operational-level objectives of the Military Adviser, the Military Planning Service and the integrated operational teams, focusing on the regions and areas of operation of specific missions. UN ويقوم موظفو التقييم بإعداد الاحتياجات من المعلومات والتقييمات في الأجل الطويل اللازمة لدعم أهداف المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري والأفرقة التشغيلية المتكاملة على المستويين الاستراتيجي والتشغيلي مع التركيز على مناطق ومجالات تركيز تتعلق ببعثات معينة.
    Department heads responsible for constituting missions will develop templates to identify the mix of skills required for specific missions and will circulate the templates to managers and staff Secretariat-wide. UN كما أن رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنظيم البعثات سوف يضعون كشوفات لتحديد مجموعة المهارات المختلفة اللازمة لكل بعثة بعينها وسيقومون بتعميم هذه الكشوفات على المديرين وعلى مستوى موظفي الأمانة العامة بأسرها.
    The Department continues to publish other materials on peace-keeping, such as the recent update of the Department map and background note on peace-keeping and reference papers on specific missions. UN وتواصل إدارة شؤون اﻹعلام نشر مواد أخرى عن حفظ السلام، مثل ما تم مؤخرا من استكمال لما أعدته اﻹدارة من خريطة ومذكرة معلومات أساسية عن حفظ السلام ومن أوراق مرجعية عن بعثات بعينها.
    Finalization of the choice of specific missions for the rolling-out of the system will be made in consultation with the Department of Peacekeeping Operations. UN وسيتم الاختيار النهائي لبعثات بعينها للبدء في تشغيل النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    Member States that were assessed to either have a national interest in the mission, or that possessed the capabilities required were subsequently requested to pledge for specific missions. UN وطُلب لاحقا من الدول الأعضاء التي قُدِّر أن لها مصلحة وطنية في البعثة، أو تملك القدرات اللازمة أن تتبرع لبعثات معينة.
    (f) Ensure that all goods and services procured on behalf of the various missions fully take into account the specific missions' requirements; UN (و) التأكد من مراعاة جميع السلع والخدمات التي يجرى شراؤها باسم مختلف البعثات للاحتياجات المحددة للبعثات مراعاة كاملة؛
    In that regard, the Committee's recommendations on vacancy rate estimates for specific staffing categories in specific missions are indicated, where applicable, under the discussion of the individual missions below. UN وفي هذا الصدد، ترد توصيات اللجنة بشأن تقديرات معدل الشغور لفئات محددة من الموظفين في بعثات محددة، حسب الاقتضاء، في إطار مناقشة كل بعثة على حدة.
    Donors can support public information efforts related to peacekeeping operations in general, as well as earmark contributions for specific missions. UN ويمكن للمانحين تمويل الجهود اﻹعلامية المتصلة بعمليات حفظ السلام بصورة عامة كما يمكنها تخصيص تبرعات لبعثات محددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus