The purpose is to develop specific performance standards and optimize existing systems to provide analytical tools for the management of Chambers. | UN | والغرض هو وضع معايير أداء محددة وتحسين أداء النظم القائمة لتوفير الأدوات التحليلية لإدارة الدوائر. |
Progress would be based on compliance with specific performance benchmarks to be monitored and assessed by the Quartet. | UN | وسيقاس التقدم بالوفاء بمقاييس أداء محددة تتولى المجموعة الرباعية رصدها وتقييمها. |
(b) Compensation, in the event that rescission or specific performance is not ordered under subparagraph (a) or as the respondent's alternative to rescission or specific performance, and which shall not normally exceed the equivalent of two years' net base salary. | UN | (ب) سداد تعويض لا يتجاوز ما يعادل الأجر الأساسي الصافي للمدعي لمدة سنتين، في حالة عدم الأمر بإلغاء القرار الإداري أو الأمر بالتنفيذ العيني عملا بالفقرة الفرعية (أ)، أو كخيار متاح للمدعى عليه بدلا من إلغاء القرار الإداري أو الأمر بالتنفيذ العيني. |
specific performance indicators established based on effective compliance with the `gender driver'in the MYFF | UN | وضع مؤشرات محددة للأداء بناء على التقيد الفعال |
The Appeals Tribunal, by contrast, could order specific performance without compensation as an alternative remedy. | UN | وبالعكس، يمكن لمحكمة الاستئناف أن تأمر بالوفاء المطابق بدون تعويض كوسيلة انتصاف بديلة. |
The Tribunal has instead continued to proceed on the basis that rescission or specific performance may be incapable of remedying every injury resulting from a violation, so that both forms of relief may be provided to remedy different facets of a wrong. | UN | بل استمرت المحكمة عوضا عن ذلك في التصرف على أساس أن الإلغاء أو الوفاء المطابق قد لا يقدران على علاج كل ضرر ناتج عن انتهاك، ولذا يجوز تقديم كلا الشكلين من الإنصاف لعلاج أوجه مختلفة من الضرر. |
As requested by the Commission, the Centre identified 20 key items as universal priorities from the commitments and strategies adopted at the Habitat II Conference, in order to assist countries organize their reporting process in a concise and structured manner which would allow the reporting on priorities and specific performance objectives. | UN | وبناءً على طلب اللجنة، حدد المركز 20 بنداً رئيسياً كأولويات شاملة من التزامات استراتيجيات اُعتمدت أثناء مؤتمر الموئل الثاني من أجل مساعدة البلدان في تنظيم عمليات وضع التقارير الخاصة بها بإسلوبٍ موجز ومنظم من شأنه أن يتيح المجال لوضع التقارير حول الأولويات وأهداف الأداء المحددة . |
Except when their purpose is to ensure specific performance, sovereign guarantees usually have a compensatory function. | UN | وباستثناء الحالات التي يكون فيها الغرض من الضمانات السيادية هو تأمين أداء معين ، فان وظيفتها في العادة هي وظيفة تعويضية . |
The checklist and the framework are used by the project designers to establish specific performance indicators to measure the achievement of immediate objectives. | UN | ويستخدم مصممو المشاريع القائمة المرجعية واﻹطار لوضع مؤشرات أداء محددة لقياس مدى تحقيق اﻷحداث المباشرة. |
The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد. |
The view was also expressed that specific performance indicators should have been included in the narrative. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي إدراج مؤشرات أداء محددة في السرد. |
The terms of reference were translated into specific performance criteria fitting into the LAF. | UN | وترجمت الاختصاصات إلى معايير أداء محددة تندمج في تحليل الإطار المنطقي. |
UN-Women is also partnering with other entities to support the roll-out of the action plan and to monitor progress on specific performance standard indicators relating to the action plan, including the implementation of the evaluation performance standard indicator. | UN | وتتشارك الهيئة أيضا مع كيانات أخرى في دعم بدء تنفيذ خطة العمل وفي رصد التقدم المحرز بشأن وضع مؤشرات موحّدة محددة للأداء فيما يخص خطة العمل، بما في ذلك تطبيق المؤشر الموحد لأداء التقييم. |
26. The Organization is committed to strengthened accountability through the demonstration of specific performance measures regarding prevention, enforcement and remedial action. | UN | 26 - والمنظمة ملتزمة بتعزيز المساءلة عن طريق إبراز مقاييس محددة للأداء تتعلق بتدابير الوقاية والإنفاذ والإصلاح. |
1. If the Tribunal finds that the application is well founded, it shall order the rescinding of the decision contested or the specific performance of the obligation invoked. | UN | 1 - إذا رأت المحكمة أن الطلب يستند إلى أسس وجيهة، أمرت بإلغاء القرار المطعون فيه أو بالوفاء المطابق للالتزام المحتج به. |
(c) The obligations which the applicant is invoking and whose specific performance he is requesting under article 9, paragraph 1, of the Statute; | UN | (ج) الالتزامات التي يحتج بها المدعي ويطلب الوفاء المطابق بها بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من النظام الأساسي؛ |
28. These questions, being reviewed by policy specialists working on all 30 UNDP service lines, are being adapted to reflect the specific performance considerations of each service line. | UN | 28 - يجري تكييف هذه المسائل، التي يستعرضها حاليا أخصائيو السياسات في جميع مجالات الخدمة الـ 30 للبرنامج الإنمائي، بحيث تعكس اعتبارات الأداء المحددة لكل مجال من مجالات الخدمة. |
With regard to freedom from imprisonment for breach of contractual obligation under article 11 of the Covenant, he inquired whether a person could be held in contempt of court and sentenced to prison for non-compliance with a specific performance order. | UN | وفيما يتعلق بما تنص عليه المادة ١١ من العهد في حظر حبس أي إنسان لمجرد عجزه عن الوفاء بالتزام تعاقدي، تساءل عما إذا كان من الممكن أن يحتجز شخص ما بتهمة انتهاك حرمة المحكمة وأن يحكم عليه بالسجن لعدم الامتثال ﻷمر أداء معين. |
" The inability of the Administrative Tribunal to order specific performance seriously limits the staff's right to redress. | UN | " أن عدم قدرة المحكمة الإدارية على الأمر بتصرف معين يحـِـد بشكل خطير من حـق الموظف في الانتصاف. |
27. The Tribunal may order rescission of a contested decision or specific performance of a management obligation. | UN | 27 - ويجوز للمحكمة أن تأمر بإلغاء قرارات مطعون بشأنها، أو بأداء محدد لالتزام إداري. |
The defendants, two Swiss sellers of computer software, attached the Swiss bank accounts of the plaintiff, a French buyer, and asked for specific performance of the sale of software contract, which had been declared avoided by the plaintiff. | UN | قام المدعى عليهما ، وهما بائعان سويسريان للبرنامجيات الحاسوبية ، بالحجز على الحساب المصرفي السويسري للشاكي ، وهو مشتر فرنسي ، وطلبا اﻷداء المحدد لعقد بيع البرنامجيات ، الذي كان المدعي قد أعلن فسخه . |
Further clarification is required on the issues covered by this paragraph, especially specific performance [G77 and China]. | UN | يستلزم الأمر المزيد من الإيضاح للمسائل التي تتناولها هذه الفقرة ولا سيما التنفيذ العيني [مجموعة الـ 77 والصين]. |
Second, it was recommended that the Assembly should amend article 10 of the statute of the United Nations Administrative Tribunal in order to settle the issues of specific performance and compensation limitations. | UN | وثانيا أوصى بأن تعدل الجمعية العامة المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة بغية تسوية المسائل المتعلقة بالأداء الخاص وحدود التعويض. |
The General Assembly should amend article 10 of the United Nations Administrative Tribunal statute to bring it into conformity with the ILO Administrative Tribunal statute and settle the issues of specific performance and compensation limitations. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تعدل المادة 10 من النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة لجعلها متوافقة مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية وتسوية مسألتي الوفاء الكلي وحدود التعويض. |
The authority of the Tribunals to order specific performance by the executive heads | UN | ' 2` سلطة كل من المحكمتين في أن تأمر الرؤساء التنفيذيين في أداء التزام محدد |
The teams of the programmes under implementation have started to develop programme- specific performance indicators. | UN | وقد شرعت اﻷفرقة المعنية بالبرامج الجاري تنفيذها في وضع مؤشرات أداء خاصة بكل برنامج . |