"specific periods" - Traduction Anglais en Arabe

    • فترات محددة
        
    • فترات معينة
        
    • لفترات محددة
        
    It had also proposed specific periods within the annual e-performance cycle to be dedicated to the processing of documents, during which managers and supervisors would be required to ensure that the process was completed for all staff within the specified periods. UN واقترح المكتب أيضا تخصيص فترات محددة ضمن دورة تقييم الأداء السنوي لتجهيز الوثائق، يُطلب فيها من المديرين والمشرفين كفالة إكمال العملية بالنسبة لجميع الموظفين في الحدود الزمنية المعينة لذلك.
    Until recently, interns, who are recruited at specific periods in the year, have not always been consistently reported to the Office of Human Resources Management by departments, but rather on an ad hoc basis. UN ولم تكن الإدارات حتى وقت قريب تبلغ دائما مكتب تنظيم الموارد البشرية عن المتدربين الداخليين، الذين يتم تعيينهم في فترات محددة في السنة، بشكل متسق، بل بشكل مؤقت.
    As regards interns who are recruited at specific periods in the year, until recently they have not always been consistently reported to the Office of Human Resources Management. UN وحتى فترة قريبة، لم يكن مكتب تنظيم الموارد البشرية يبلغ دائما بصورة ثابتة عن المتدربين الداخليين الذين يتم تعيينهم في فترات محددة في السنة.
    27. Instead of using the exchange rates available at specific periods of time as the basis for forecasting budgetary requirements, UNICEF should consider adopting an appropriate averaging method to obtain more accurate projections. UN ٢٧ - بدلا من استخدام أسعار الصرف المتاحة في فترات محددة كأساس للتنبؤ باحتياجات الميزانية، ينبغي أن تنظر اليونسيف في اعتماد طريقة ملائمة لحساب المتوسط للحصول على إسقاطات أكثر دقة.
    These provisions have been calculated on the basis of past experience and on the likelihood of collecting outstanding VAT amounts over the specific periods shown in the table below. UN وتُحتسب تلك المخصصات استنادا إلى التجارب السابقة وتعتمد على احتمالات تحصيل ضريبة القيمة المضافة غير المستردة في فترات معينة المدة حسب ما يرد في الجدل أدناه.
    These campaigns were broadcast at specific periods due to the limited available resources. UN وقد تم بث العديد من التنويهات التلفزيونية لكن لفترات محددة لارتباطها بالموارد المتاحة.
    (i) Instead of using the exchange rates available at specific periods of time as the basis for forecasting budgetary requirements, UNICEF should consider adopting an appropriate averaging method to obtain more accurate projections (see para. 81); UN )ط( بدلا من استخدام أسعار الصرف المتاحة في فترات محددة كأساس للتنبؤ باحتياجات الميزانية، ينبغي أن تنظر اليونيسيف في اعتماد طريقة ملائمة لحساب المتوسط للحصول على اسقاطات أكثر دقة )انظر الفقرة ٨١(؛
    Under the Second Plan to overcome poverty and inequality, indicators that have already been devised will be used to monitor the degree to which the Plan's objectives are attained and follow up on the situation of men and women in each of the nine areas identified in the Plan, over specific periods of time. UN وستنفذ الخطة الوطنية الثانية لمساواة المرأة في الفرص، الرامية إلى التغلب على الفقر وعدم المساواة، بواسطة المؤشرات المتضمنة فيها، لرصد تنفيذ الأهداف المحددة في الخطة، ومتابعة حالة الرجال والنساء في كل من المجالات التسعة الواردة في الخطة، على فترات محددة.
    While some delegations welcomed the use of the phrase “with timely notification”, others believed that all the time-frames mentioned in article 10 were too vague, and expressed their preference for the indication of specific periods. UN وبينما رحبت بعض الوفود باستحدام عبارة " ترسل في الوقت المناسبة إخطارا " ، أعربت وفود أخرى عن اعتقادها بأن جميع الحدود الزمنية الواردة في المادة يكتنفها الغموض الزائد، وأبدت تفضيلها لﻹشارة إلى فترات محددة.
    The intention is to conduct three such assessments each year, to reflect the changing food needs in specific periods of the agricultural cycle, and thus prioritise food interventions more accurately. " 2 UN والغرض من ذلك هو إجراء ثلاثة تقييمات من هذا القبيل سنويا، لمراعاة الاحتياجات الغذائية المتغيرة في فترات محددة من الدورة الزراعية، وبالتالي إيلاء الأولوية للتدخلات الغذائية بصورة أكثر دقة " ().
    116. In its annual resolution on the item " Oceans and law of the sea " , the General Assembly welcomed the Johannesburg Plan of Implementation and the commitments set out therein to actions at all levels, within specific periods for certain goals, to ensure the sustainable development of the oceans. UN 116 - ورحبت الجمعية العامة في قرارها السنوي المتعلق ببند " المحيطات وقانون البحار " بخطة جوهانسبرغ للتنفيذ وبما تضمنته من التزامات باتخاذ إجراءات على جميع المستويات، خلال فترات محددة بالنسبة إلى بعض الأهداف، لضمان التنمية المستدامة للمحيطات.
    specific periods of detention and mandatory reviews have been introduced, and the legally admissible maximum term of detention on remand preceding a trial has been limited to three months for juveniles (one year in the case of serious crimes). UN وقد عُززت قاعدة تناسب الاحتجاز انتظاراً للمحاكمة ومبدأ لزوم تطبيقها في حالات استثنائية فقط وقد أُدخلت فترات محددة للاحتجاز ومراجعات إلزامية، كما تم قصر الفترة القصوى للاحتجاز المسموح بها قانونيا قبل المحاكمة على ثلاثة أشهر لﻷحداث )سنة واحدة في حالات الجرائم الخطيرة(.
    Member - alternate member relationship: In accordance with paragraph 3 of rule 5 of the rules of procedure, and in order to facilitate seamless operation of the CDM, members of the Board decided to delegate more responsibilities to their alternates during specific periods of absence at, and/or between, meetings, including the right to request reviews of proposed CDM project activities. UN (أ) العلاقة بين الأعضاء والأعضاء المناوبين: وفقاً للفقرة 3 من المادة 5 من النظام الداخلي، وتيسيراً لتشغيل آلية التنمية النظيفة بشكل سلسل، قرر أعضاء المجلس تفويض مزيد من المسؤوليات إلى مناوبيهم أثناء فترات محددة للتغيُّب عن الاجتماعات و/أو بين الاجتماعات، بما يشمل الحق في طلب استعراضات لأنشطة مشاريع مقترحة للآلية.
    9. References to specific " periods " in the financial regulations and rules have been clarified, by indicating the " budget period " , " financial period " and " project period " , accordingly, each with its own distinct length of time. UN 9 - وجرى توضيح الإشارة إلى " فترات " معينة في النظام المالي والقواعد المالية بذكر " فترة الميزانية " و " الفترة المالية " و " فترة المشروع " ، حسب السياق، ولكل فترة من هذه الفترات طول مميز.
    219. Since 1953, the Philippines has been a party to ILO Convention No. 89 (Nightwork Prohibition for Women), which restricts the employment of women at specific periods of the night. UN 219- وأصبحت الفلبين منذ عام 1953 طرفاً في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 89 (حظر العمل في الليل على النساء) التي تحد من استخدام النساء في فترات معينة من الليل.
    In the framework of civilian and military activities, countries wishing to do so could mobilize contingents for specific periods to assist in implementing major environmental projects, such as the Great Green Wall, or what is referred to in Senegal as the Atlantic wall against coastal erosion. UN وفي إطار الأنشطة المدنية والعسكرية، يمكن للبلدان الراغبة في القيام بذلك تعبئة وحدات لفترات محددة للمساعدة في تنفيذ المشاريع البيئية الكبرى، مثل الجدار الأخضر الكبير، أو ما يسمى في السنغال بجدار المحيط الأطلسي ضد التحات الساحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus