Measures should not only consist in prosecuting the perpetrators of such acts and providing compensation to the victims, but also in devising specific preventive action to avoid the recurrence of such acts in future. | UN | ولا ينبغي أن تقتصر التدابير على ملاحقة مرتكبي هذه الأعمال وتقديم التعويض للضحايا فقط، ولكن ينبغي أن تشمل كذلك ابتداع إجراءات وقائية محددة لتلافي تكرار حدوث مثل هذه الأفعال مستقبلا. |
The State was tackling the issue in a comprehensive manner and was taking specific preventive measures in the school system and health services. | UN | والدولة تعالج القضية بأسلوب شامل وتتخذ تدابير وقائية محددة في النظام المدرسي والخدمات الصحية. |
18. Articles 1 to 16 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment. | UN | 18- تشكل المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وسوء المعاملة. |
2. The questions and specific preventive measures are formulated according to the different stages in the life cycle of a munition. | UN | 2- وتصاغ المسائل والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل دورة حياة الذخيرة. |
At the mission level, the Conduct and Discipline Units have been instrumental in advising heads of mission and other senior management on specific preventive measures to effectively combat sexual exploitation and abuse in their mission areas. | UN | وعلى صعيد البعثات، أبانت وحدات السلوك والانضباط عن فائدتها في إسداء المشورة إلى رؤساء البعثات وكبار الموظفين الإداريين الآخرين بشأن التدابير الوقائية الخاصة الرامية إلى مكافحة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في مناطق بعثاتهم بفعالية. |
18. Articles 1 to 16 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment. | UN | 18- تشكل المواد من 1 إلى 16 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وسوء المعاملة. |
25. Articles 3 to 15 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment, particularly in custody or detention. | UN | 25- تشكل المواد 3 إلى 15 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة، ولاسيما في حالات الحبس أو الاحتجاز. |
The development of specific preventive measures for the elimination of root causes of potential conflicts should be the focus of United Nations attention in the near future. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تركز انتباهها في المستقبل القريب على تطوير تدابير وقائية محددة للقضاء على الأسباب الجذرية للصراعات المحتملة. |
Apart from general policies to strengthen the financial system as a whole, specific preventive measures can be taken in the commodity sector to reduce the negative effects of financial crises. | UN | وإلى جانب السياسات العامة الرامية إلى تعزيز النظام المالي ككل، يمكن اتخاذ تدابير وقائية محددة في قطاع السلع الأساسية من أجل التقليل من الآثار السلبية المترتبة على الأزمات المالية. |
Apart from general policies to strengthen the financial system as a whole, specific preventive measures can be taken in the commodity sector to reduce the negative effects of financial crises. | UN | وإلى جانب السياسات العامة التي تعزز النظام المالي ككل، يمكن اتخاذ تدابير وقائية محددة في قطاع السلع الأساسية للحد من الآثار السلبية الناجمة عن الأزمات المالية. |
specific preventive measures should be taken to ensure that the right to physical and mental integrity is fully guaranteed during all transfers, especially from the place of arrest to the initial detention facility; | UN | وينبغي أن تتخذ تدابير وقائية محددة للضمان الكامل للحق في السلامة البدنية والعقلية أثناء عمليات النقل وخاصة من مكان القبض إلى مرفق الاحتجاز الأوَّلي؛ |
He pointed out that encouraging the faithful implementation of generic preventive measures was preferable to seeking additional requirements in relation to specific preventive measures. | UN | وأشار إلى أن من الأفضل تشجيع الدول على التنفيذ الصحيح لتدابير وقائية شاملة بدلاً من السعي إلى فرض شروطٍ إضافية بشأن تدابير وقائية محددة. |
No specific preventive measures had been taken in the area of violence against women. | UN | ٢٧ - ومضت تقول إنه لم تتخذ تدابير وقائية محددة في مجال العنف ضد المرأة. |
25. Articles 3 to 15 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment, particularly in custody or detention. | UN | 25 - تشكل المواد 3 إلى 15 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة، ولا سيما في حالات الحبس أو الاحتجاز. |
30. States should take specific preventive measures to avoid and/or eliminate underlying causes of forced evictions, such as speculation in land and real estate. | UN | 30- وينبغي للدول أن تتخذ تدابير وقائية محددة بغية تجنب و/أو إزالة الأسباب الكامنة وراء عمليات الإخلاء القسري كالمضاربة على أسعار الأراضي والعقارات. |
1. Over the last few years, the CCW Group of Governmental Experts on explosive remnants of war (ERW) has regularly devoted part of its work to a study on specific preventive measures. | UN | 1- في السنوات الماضية، خصّص فريق الخبراء الحكومي المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب التابع للاتفاقية، بصورة منتظمة، جزءاً من أنشطته للتفكير في وضع تدابير وقائية محددة. |
25. Articles 3 to 15 of the Convention constitute specific preventive measures that the States parties deemed essential to prevent torture and ill-treatment, particularly in custody or detention. | UN | 25- تشكل المواد من 3 إلى 15 من الاتفاقية تدابير وقائية محددة تعتبرها الدول الأطراف أساسية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة، ولا سيما في حالات الحبس أو الاحتجاز. |
5. France supports and actively participates in the work being carried out on ERW within CCW to enable specific preventive measures destined for inclusion in Protocol V to be introduced. | UN | 5- وتؤيد فرنسا الأعمال المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب في إطار اتفاقية الأسلحة التقليدية، وتشارك بهمة في هذه الأعمال، بغية وضع تدابير وقائية محددة تدرج في البروتوكول الخامس. |
68. The adaptation options comprise a large number of specific, preventive measures to enable people and natural ecosystems to adapt to possible climate change. | UN | ٦٨ - تضم خيارات التكيف عددا كبيرا من التدابير الوقائية المحددة لتمكين البشر والنظم الايكولوجية الطبيعية من التكيف مع تغير المناخ المحتمل. |
2 The questions and the specific preventive measures are formulated according to different stages of the life cycle of munitions. | UN | 2- تصاغ الأسئلة والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل الدورة العمرية للذخائر. |
Whereas the accreditation process is clearly seen as of value to/by NHRIs, the Subcommittee on Prevention of Torture takes the view that it is important to distinguish between the general human rights mandate of NHRIs and the specific preventive mandate of NPMs. | UN | وبينما تنظر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان إلى عملية الاعتماد على أنها ذات قيمة بالنسبة إليها، ترى اللجنة الفرعية أن من المهم التمييز بين الولاية العامة لحقوق الإنسان المسندة إلى هذه المؤسسات والولاية الوقائية المحددة المسندة إلى الآليات الوقائية الوطنية. |
28. Ukraine asked what specific preventive measures were included in national policies on the promotion of women's rights and when Malaysia would accede to core human rights instruments. | UN | 28- وسألت أوكرانيا ما هي التدابير الوقائية الخاصة التي أُدرجت في سياسات وطنية بشأن تعزيز حقوق المرأة ومتى تنضم ماليزيا إلى الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان. |