"specific proposals to" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقترحات محددة
        
    • اقتراحات محددة في
        
    • مقترحات معينة إلى
        
    • بمقترحات محددة
        
    • مقترحات ملموسة
        
    He hoped that the Secretariat would submit specific proposals to that effect. UN وعن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات محددة لهذا الغرض.
    Pakistan has made specific proposals to India for this purpose. UN ولقد قدمت باكستان إلى الهند مقترحات محددة لهذا الغرض.
    Moreover, proper budgetary procedure requires specific proposals to be made and justified for each and every new post requested. UN علاوة على ذلك، تقتضي إجراءات الميزانية السليمة تقديم مقترحات محددة ومبررة لكل وظيفة جديدة مطلوبة على حدة.
    The Team endorses this suggestion and will submit specific proposals to the Committee accordingly. UN ويؤيد الفريق هذا الاقتراح، وسيقدم مقترحات محددة إلى اللجنة وفقا لذلك.
    It will formulate specific proposals to this effect, examine the full compliance with the Declaration and other resolutions, formulate specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism and report thereon to the General Assembly and enlist worldwide support for decolonization. UN وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار.
    To request the Secretary-General to monitor the situation and submit a report containing specific proposals to the next session of the Council of the League. UN الطلب من الأمين العام متابعة الموضوع وتقديم تقرير إلى مجلس الجامعة في دورته القادمة يتضمن مقترحات محددة.
    He inquired whether the Special Rapporteur could make any specific proposals to redress the situation. UN واستفسر عما إذا كان باستطاعة المقرر الخاص تقديم أي مقترحات محددة لمعالجة هذه الحالة.
    However, neither party offered specific proposals to resolve the multiple problems of the settlement plan that both parties could agree to. UN غير أن أيا من الطرفين لم يقدم مقترحات محددة لحل المشاكل العديدة في خطة التسوية التي يمكن للطرفين الاتفاق عليها.
    The report should include specific proposals to raise the standard of those services. UN وينبغي أن يشتمل التقرير على مقترحات محددة لرفع مستوى تلك الخدمات.
    We look forward to working with delegations over the coming year to develop specific proposals to ensure the continuing relevance and vitality of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع الوفود خلال العام القادم لتقديم مقترحات محددة تكفل استمرارية تطبيق هذه المعاهدة وأهميتها البالغة.
    However, neither party offered any specific proposals to which both could agree in order to resolve multiple problems in the implementation of the settlement plan. UN على أن أيا من الطرفين لم يعرض أية مقترحات محددة يمكن للطرفين أن يتفقا عليها لحل مشاكل متعددة في تنفيذ خطة التسوية.
    We have some specific proposals to offer in this regard, which we are circulating informally with this statement as a contribution to our discussion here. UN ولدينا مقترحات محددة نقدمها في هذا الصدد، ونعممها على أساس غير رسمي مع هذا البيان كمساهمة في مناقشتنا الحالية.
    We hope that the debate on which we are now embarking will enable us to come forward next year with specific proposals to put before the General Assembly. UN ونأمل أن تمكننا المناقشة التي نبدأها اﻵن من أن نقدم فــي السنة المقبلــة مقترحات محددة نعرضها على الجمعية العامة.
    As a follow-up, the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system were requested to provide specific proposals to update that section. UN وعلى سبيل المتابعة، طُلب إلى أجهزة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة أن تقدم مقترحات محددة لاستكمال هذا الفرع.
    As we travel down this road, the Latin American Economic System (SELA) has done an extremely important job analysing and evaluating trends and formulating specific proposals to help us deal with new challenges and take advantage of fresh opportunities. UN وبينما نسير في هذا الطريق، تقوم المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بدور بالغ اﻷهمية في تحليل وتقييم الاتجاهات ووضع مقترحات محددة لمساعدتنا على مواجهة التحديات الجديدة والاستفادة من الفرص الجديدة.
    Trainees created a network and established a " gender agenda " with specific proposals to prevent violence against adolescent girls in their communities. UN وأنشأ المتدربون شبكة ووضعوا " خطة جنسانية " تتضمن مقترحات محددة لمنع العنف ضد المراهقات في مجتمعاتهن المحلية.
    Paragraph 39 -- present specific proposals to governing bodies by end of 2013 for decision in 2014 UN الفقرة 39 - وتقديم مقترحات محددة إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 بهدف اتخاذ قرار بشأنها في عام 2014
    OP 39 -- Present specific proposals to governing bodies by end of 2013 for decision in 2014 UN الفقرة 39 من المنطوق - تقديم مقترحات محددة إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 للبتّ فيها في عام 2014
    It will formulate specific proposals to this effect, examine the full compliance with the Declaration and other resolutions, formulate specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism and report thereon to the General Assembly, and enlist worldwide support for decolonization. UN وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن، ودراسة التقيد الكامل باﻹعلان والقرارات اﻷخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار الباقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار.
    It will formulate specific proposals to this effect, examine compliance with the Declaration and other resolutions, formulate specific proposals for the elimination of the remaining manifestations of colonialism and report thereon to the Assembly, and enlist worldwide support for decolonization. UN وستقوم بصياغة اقتراحات محددة في هذا الشأن ودراسة التقيد بالإعلان والقرارات الأخرى، وصياغة اقتراحات محددة للقضاء على مظاهر الاستعمار المتبقية وتقديم تقارير عن ذلك إلى الجمعية، وتعبئة الدعم على الصعيد العالمي من أجل إنهاء الاستعمار.
    In that connection, his delegation wished CPC to submit specific proposals to the General Assembly at its fifty-second session concerning measures to strengthen its evaluation functions. UN وفي هذا الصدد، يود وفده أن تقدم تلك اللجنة مقترحات معينة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن التدابير التي تستهدف تعزيز وظائفها التقييمية.
    At its twenty-second session, ACC/SWR could not follow-up on this decision as the representatives failed to come up with specific proposals to concretize the decision. UN لكن اللجنة الفرعية لم تستطع في دورتها الثانية والعشرين متابعة هذا المقرر لعدم تقدم الممثلين بمقترحات محددة لتطبيقه.
    The outcome of their critical analysis was widely reported in the media and specific proposals to improve their operation of the human rights machinery were submitted to the heads of the parent institutions. UN وعلقت وسائط الإعلام باستفاضة على نتائج التحليل النقدي لعمل تلك الكيانات، وقُدمت مقترحات ملموسة لتحسين ذلك العمل إلى المسؤولين عن تلك الكيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus