Greece will make good on its commitment to sustainable development by taking concrete actions and identifying specific targets. | UN | وستكون اليونان وفية لالتزامها تجاه التنمية المستدامة، باتخاذ إجراءات ملموسة وتعيين أهداف محددة في هذا المجال. |
So, what do we need now? We need specific targets, ambitious declarations and the political will of our Governments to endorse them. | UN | وبالتالي، ماذا نحتاج الآن؟ نحتاج إلى أهداف محددة وإعلانات طموحة وإرادة سياسية لإقرارها. |
It must have specific targets and product designs to achieve a positive impact on the ultrapoor. | UN | ويجب أن يكون لها أهداف محددة ومخططات إنتاجية لتحقيق أثر إيجابي على الفقراء المعدمين. |
Some of the action plans contain specific targets and time frames for activities, and impact assessments are being carried out in several countries. | UN | وتتضمن بعض خطط العمل أهدافا محددة وجداول زمنية للأنشطة، وتجرى حاليا تقييمات للأثر في عدة بلدان. |
Morocco establishes specific targets for safe delivery, perinatal and postnatal care in rural and urban areas. | UN | وتضع المغرب غايات محددة بشأن الولادة المأمونة، والرعاية قرب الولادة وبعد الولادة في المناطق الريفية والحضرية. |
Recruitment efforts will be monitored and enforced through specific targets for vacancy rates, gender and geographical diversity. | UN | وسيجري رصد جهود التوظيف وإنفاذها من خلال أهداف محددة تتعلق بمعدلات الشغور والتوازن بين الجنسين والتنوع الجغرافي. |
:: set specific targets and timelines and implement measures to increase substantially the number of women in decision-making positions; | UN | :: وضع أهداف محددة وجدول زمني معين وتنفيذ تدابير من أجل تحقيق زيادة كبيرة في عدد النساء في مراكز صنع القرار؛ |
Waste-reduction programmes with specific targets at the source level should be promoted. | UN | وينبغي تشجيع برامج خفض النفايات مع تحديد أهداف محددة على مستوى المصدر. |
specific targets were proposed in order to mainstream disaster risk reduction both in the humanitarian and development funding policies. | UN | واقترحت أهداف محددة لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في السياسات المتعلقة بتمويل القضايا الإنسانية والإنمائية على حد سواء. |
In the view of OIOS, specific targets and clear operational guidelines are now necessary. B. Integration of individual approaches | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من الضروري الآن وجود أهداف محددة ومبادئ توجيهية عملية واضحة. |
It is intended that specific targets will be established for improving gender balance in individual departments and offices. | UN | ويعتزم تعيين أهداف محددة من أجل تحسين التوازن بين الجنسين في كل من اﻹدارات والمكاتب. |
Again, in 2000, they committed to achieving specific targets by 2015 on children's education and health as part of the Millennium Development Goals. | UN | وجددوا التزامهم مرة أخرى في عام 2000 بتحقيق أهداف محددة بحلول عام 2015 بشأن تعليم الأطفال وصحتهم. |
You have set specific targets to that goal, and you have prescribed measures for achieving them. | UN | ووضعتم أهدافا محددة لتحقيق ذلك الهدف، ووصفتم التدابير الآيلة إلى تحقيقها. |
Several countries established national benchmarks or set specific targets. | UN | ووضعت بلدان عديدة أسسا إرشادية وطنية أو أهدافا محددة. |
The Plan of Action sets up specific targets, and adopts benchmarks to measure the progress achieved in each of them. | UN | وتستهدف خطة العمل غايات محددة وتعتمد على أماكن بارزة لقياس التقدم المحرز في كل منها. |
Some organizations have set specific targets in such areas as electricity and energy consumption. | UN | وقد وضعت بعض المنظمات أهدافاً محددة في مجالات منها الكهرباء واستهلاك الطاقة. |
Out of the 11 countries, national plans were reported to be present in 9 and specific targets have been set in 10 countries. | UN | ومن بين البلدان الإحدى عشر، أفادت تسعة بلدان بأن لديها خططاً وطنية وأفادت عشرة بلدان بتقرير أهداف معينة. |
Since opportunities for improving the representation of women vary among departments, specific targets for the appointment of women will be established for each office. | UN | وبما أن فرص تحسين تمثيل المرأة يختلف من إدارة إلى أخرى، فإن اﻷهداف المحددة لتعيين الموظفات ستوضع لكل مكتب على حدة. |
If they combine this with the virus they stole, they will be able to genetically tailor a biological weapon for specific targets. | Open Subtitles | لو دمجوا هذا مع الفيروس الذي سرقوه سيكونون قادرين لدمجه جينياً لعمل سلاح بيولوجي لأهداف محددة |
Many of those commitments called for specific targets to be attained by the year 2000. | UN | وقد تضمن عدد كبير من هذه الالتزامات المطالبة بأهداف محددة يتعين بلوغها بحلول عام ٢٠٠٠. |
Success in reaching specific targets for different sectors | UN | النجاح في تحقيق أهداف محدّدة للقطاعات المختلفة |
Second, the Programme of Action incorporates time-bound, specific targets, mostly already agreed in international forums, pertaining particularly to fulfilling the basic needs and the provision of basic social services for all. | UN | وثانيهما، أن برنامج العمل يتضمن أهدافا معينة ومحددة زمنيا، متفق على معظمها بالفعل في المنتديات الدولية، وتتصل على وجه التحديد بتلبية الاحتياجات اﻷساسية وتقديم الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
(a) Strengthen its efforts to address the high rates of cancer, in particular breast cancer, by, inter alia, developing a strategy setting specific targets in coordination with the regions and governorates to improve prevention, early detection, treatment and psychological support for women and girls with cancer and by allocating adequate human and financial resources for that purpose; | UN | (أ) تعزيز جهودها لمعالجة ارتفاع معدلات السرطان، ولا سيما سرطان الثدي، عن طريق جملة أمور منها، وضع استراتيجية تحدد الأهداف بدقة بالتنسيق مع الاقاليم والمحافظات لتحسين الوقاية والكشف المبكر والعلاج والدعم النفسي للنساء والفتيات المصابات بالسرطان وعن طريق تخصيص الموارد البشرية والمالية الكافية لهذا الغرض؛ |
34. Some experts suggested that a set of specific targets should be developed to support that objective, including for example: | UN | 34 - واقترح بعض الخبراء وضع مجموعة من الغايات المحددة لدعم هذا الهدف، بما فيها على سبيل المثال: |
On the other hand, the Declaration provides a special impetus for the central agencies to be supportive by empowering the line or operational ministries to achieve specific targets. | UN | ومن ناحية ثانية، يتضمن الإعلان زخما خاصا من أجل الأجهزة المركزية حتى تكون تدعيمية من خلال تمكين الوزارات المباشرة أو التنفيذية من بلوغ أهداف بعينها. |
The workplan for the biennium 2008-2009 should be considered as a whole, even though specific targets are defined for each year. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى خطة العمل للفترة 2008-2009 في مجملها، على الرغم من أن أهدافا محدّدة وُضعت لكل سنة. |
One policy option for this purpose would be to set specific targets for the provision of gender-segregated school sanitation facilities. | UN | وسيكون أحد الخيارات السياسية لهذه الغاية هو تحديد أهداف خاصة لتوفير مرافق صحية منفصلة على أساس نوع الجنس في المدارس. |