"specific terms of reference" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختصاصات محددة
        
    • باختصاصات محددة
        
    • بمرجعياتٍ محدَّدة
        
    • صلاحيات محددة
        
    • اختصاصات محدّدة
        
    • اختصاصات معينة
        
    specific terms of reference for such a study would need to be developed. UN وقد يتعين وضع اختصاصات محددة لتلك الدراسة.
    On the modalities of Council missions, it was noted that each mission has specific terms of reference that have been negotiated in advance at Headquarters at the level of experts. UN وفيما يتعلق بترتيبات بعثات المجلس، أشير إلى أن لكل بعثة اختصاصات محددة سبق التفاوض بشأنها في المقر على مستوى الخبراء.
    In instances when the Council visits several countries on a single mission, each leg of the trip has its specific terms of reference. UN وفي الحالات التي يزور فيها المجلس عدة بلدان في إطار بعثة واحدة، تحدد اختصاصات محددة لكل مرحلة من مراحل الرحلة.
    Other organizations noted that they set consultant fees based on a competitive process for specific terms of reference on a case-by-case basis. UN وأشارت منظمات أخرى إلى أنها تحدد أجور الخبراء الاستشاريين على أساس عملية تنافسية متعلقة باختصاصات محددة وعلى أساس كل حالة على حدة.
    This effort will lead to specific terms of reference. UN وسيفضي هذا الجهد إلى إيجاد صلاحيات محددة.
    specific terms of reference have been assigned to each of the members in line with the Commission's programme of work. UN وأسندت اختصاصات محددة لكل عضو من أعضائها بما يتماشى مع برنامج عمل اللجنة.
    The Commission consisted of nine members of varied backgrounds, and it had seven specific terms of reference and a general reference to review the overall Constitution. UN وتتكون اللجنة من تسعة أعضاء ذوي خلفيات ثقافية متنوعة، ولديها سبعة اختصاصات محددة واختصاص عام بالاستعراض الشامل للدستور.
    Each trust fund has specific terms of reference and a trust fund manager assigned to it. UN ولكل صندوق استئماني اختصاصات محددة ويُـعين مدير لكل صندوق استئماني.
    Each trust fund has specific terms of reference and a trust fund manager assigned to it. UN ولكل صندوق استئماني اختصاصات محددة ويُعين مدير لكل صندوق استئماني.
    Members of the delegation - apart from external experts with specific terms of reference - must be available for the entire visit. UN ويجب أن يكون أعضاء الوفد - باستثناء الخبراء الخارجيين الذين لهم اختصاصات محددة - موجودين طوال فترة الزيارة.
    Again, this updated guidance failed to provide concrete proposals, for instance, for the establishment of SSC focal points, task forces and clusters with specific terms of reference in support of SSC. UN ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    Again, this updated guidance failed to provide concrete proposals, for instance, for the establishment of SSC focal points, task forces and clusters with specific terms of reference in support of SSC. UN ولكن مرة أخرى، أخفق هذا التوجيه المحدث في تقديم مقترحات ملموسة، على سبيل المثال، لإنشاء مراكز تنسيق وفرق عمل ومجموعات نوعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، مع وضع اختصاصات محددة لدعم ذلك التعاون.
    15. specific terms of reference based on Parties' first priority needs will be drafted by working groups at sessions of the CST. UN 15- تقوم أفرقة العمل في دورات لجنة العلم والتكنولوجيا بصياغة اختصاصات محددة تستند إلى احتياجات الأولوية الأولى للأطراف.
    61. After the technical sessions, participants formed three working groups with specific terms of reference. UN 61- قام المشاركون، بعد الجلسات الفنية، بتشكيل ثلاثة أفرقة عاملة ذات اختصاصات محددة.
    The current Code is brief, incomplete and contains very general provisions. In addition, it provides no specific terms of reference, does not lay down a structure for operating the system and does not authorize the use of public funds; UN غير أن قانون الصحة الحالي موجز وغير كامل ويتضمن أحكاما عامة للغاية، كما أنه لا يحدد اختصاصات محددة ولا يضع هيكلا لتشغيل النظام ولا يجيز استخدام اﻷموال العامة؛
    :: Ensuring that, if retained, focal points who are not specialized in gender mainstreaming have specific terms of reference and are well supported UN :: إذا ما تم الإبقاء على منسقين من غير المتخصصين في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، كفالة إسناد اختصاصات محددة لهم وأن يتوفر لهم الدعم اللازم
    The Division of Private Sector Fundraising and Partnership is in charge of the process and problematic cases are referred to a Coordination Committee whose work is guided by specific terms of reference. UN وتتولى شُعبة جمع الأموال من القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه، المسؤولية عن هذه العملية وتُحال الحالات الإشكالية إلى لجنة تنسيق يُسترشد في عملها باختصاصات محددة.
    An account established with specific terms of reference or under specific agreements to record receipts and expenditures of voluntary contributions for the purpose of financing wholly or in part the cost of activities consistent with the organization's aims and policies. UN حساب يفتح باختصاصات محددة أو بموجب اتفاقات محددة لتسجيل التبرعات المتلقاة والإنفاق منها المقدمة لأغراض التمويل الكلي أو الجزئي لتكاليف أنشطة تتماشى مع أهداف وسياسات المنظمة.
    It consisted of 9 members of varied backgrounds and had 7 specific terms of reference and a general reference to review the overall constitution. UN وتتألف هذه اللجنة من 9 أعضاء لهم خلفيات متنوعة أسندت إليهم 7 صلاحيات محددة وصلاحية عامة بمراجعة الدستور ككل.
    Given the current situation in the country and the prevailing security and operational constraints, the latter required specific terms of reference. UN ونظراً للوضع السائد حالياً في ذلك البلد والعقبات التنفيذية الماثلة فإن هذه العملية اقتضت وضع اختصاصات محدّدة.
    Although the overall purposes of the various trust funds under the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are interrelated and complementary, each trust fund has its own specific terms of reference. UN وبالرغم من أن الأغراض العامة للصناديق الاستئمانية المختلفة، التي يديرها مكتب منسق الشؤون الإنسانية، مترابطة ويكمل بعضها بعضا، فإن لكل صندوق منها اختصاصات معينة خاصة به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus