"specific thematic issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل مواضيعية محددة
        
    • بقضايا مواضيعية محددة
        
    • قضايا مواضيعية محددة
        
    • قضايا مواضيعية معينة
        
    • بمسائل مواضيعية محددة
        
    • لقضايا مواضيعية محددة
        
    • بقضايا مواضيعية محدّدة
        
    • للقضايا المواضيعية الخاصة
        
    That was especially apparent in terms of regional expertise, but was often true in respect of specific thematic issues as well. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في ما يتعلق بالخبرات الإقليمية ولكنه غالباً ما يصح على مسائل مواضيعية محددة أيضاً.
    The Council should have the capacity to address specific thematic issues and any human rights violations wherever they occurred. UN كما ينبغي أن يكون لدى المجلس المقدرة على معالجة مسائل مواضيعية محددة وأية انتهاكات لحقوق الإنسان أينما حدثت.
    Agenda item 2 enables the Sub-Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues. UN ويمكِّن البند 2 من جدول الأعمال اللجنة الفرعية من معالجة حالةٍ برمتها وليس معالجة مسائل مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية في ما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    Through regional and international expertise, and a regional focus, the five symposia aim to examine specific thematic issues, draw conclusions and make recommendations based on international standards. UN وتهدف الندوة، من خلال الخبرة الإقليمية والدولية والتركيز على بعد إقليمي، إلى دراسة قضايا مواضيعية محددة واستخلاص الاستنتاجات وتقديم توصيات استنادا إلى المعايير الدولية.
    The review shall focus on specific thematic issues identified by Parties. UN ويركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف؛
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    Ad hoc groups are also set up for specific thematic issues. UN وهناك أيضا أفرقة مخصصة لقضايا مواضيعية محددة.
    The Committee discussed specific thematic issues pertaining to the implementation process in regions other than Africa. UN وناقشت اللجنة مسائل مواضيعية محددة تتعلق بعملية التنفيذ في مناطق أخرى غير أفريقيا.
    The Office continued its public communications and advocacy work nationwide to better promote human rights and address specific thematic issues and the needs of diverse audiences. UN 57- واصلت المفوضية عملها في مجال الاتصالات العامة والدّعوة في كل أنحاء البلد من أجل النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وتناول مسائل مواضيعية محددة وتلبية احتياجات الفئات المختلفة من الشعب.
    53. The Office continued to expand its public communications and advocacy work nationwide to better promote human rights and address specific thematic issues and audience needs. UN 53- واصلت المفوضية توسيع أعمالها في مجال الاتصال الجماهيري وعملها الدعوي على نطاق الدولة ككل من أجل النهوض بتعزيز حقوق الإنسان وتناول مسائل مواضيعية محددة وتلبية احتياجات الجماهير.
    11. A number of stakeholder events and activities are expected to take place such as roundtables, seminars and workshops with major groups and Governments on specific thematic issues, as parallel events. UN 11- ومن المتوقع تنظيم عدد من الأحداث والأنشطة الموازية الأخرى لأصحاب المصلحة مثل عقد اجتماعات المائدة المستديرة والحلقات الدراسية وحلقات العمل مع المجموعات الرئيسية والحكومات بشأن مسائل مواضيعية محددة.
    " (b) Providing credible and reliable information, coming from serious, responsible and reliable sources of specific thematic issues " . UN " (ب) توفير معلومات ذات مصداقية وموثوق بها، ترد من مصادر موثوقة ومسؤولة يمكن الاعتماد عليها وتتناول مسائل مواضيعية محددة " ؛
    3. The SBI, at its thirty-ninth session, invited Parties to submit to the secretariat their views on specific thematic issues relating to capacity-building in developing countries under the Convention and its Kyoto Protocol. UN ٣- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة والثلاثين، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن مسائل مواضيعية محددة تتعلق ببناء القدرات في البلدان النامية بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها().
    Information regarding the work of national human rights institutions in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية فيما يتصل بقضايا مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN وترد أيضا في هذا التقرير معلومات عن أعمال المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بقضايا مواضيعية محددة.
    The Council also conducts special meetings away from Headquarters to address specific thematic issues. UN وينظم المجلس أيضا اجتماعات خاصة خارج المقر لمعالجة قضايا مواضيعية محددة.
    I. specific thematic issues PERTAINING TO THE IMPLEMENTATION UN أولاً - قضايا مواضيعية محددة تتعلق بعملية التنفيذ في
    71. The format of the Bulletin on Ageing was changed at the end of 1994 so that issues 2 and 3 in each year could be combined to contain articles on specific thematic issues. UN ٧١ - وغير شكل " نشرة الشيخوخة " في نهاية عام ١٩٩٤ ليكون في اﻹمكان في كل سنة دمج العددين ٢ و ٣ معا ليشملا مقالات عن قضايا مواضيعية معينة.
    Information regarding the work of NHRIs in respect of specific thematic issues is also included. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتصل بمسائل مواضيعية محددة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has developed a three-year strategy for its evaluations that is based on six activities, including system-wide evaluations to consider the response of the United Nations to specific thematic issues. UN وقام مكتب منسق الشؤون الإنسانية بوضع استراتيجية مدتها ثلاث سنوات لتقييماته تستند إلى ستة أنشطة، بما في ذلك تقييمات تجرى على نطاق المنظومة للنظر في استجابة الأمم المتحدة لقضايا مواضيعية محددة.
    Information regarding the work of national institutions in respect of specific thematic issues is also included in the present report. UN وترد أيضاً في هذا التقرير معلومات تتعلق بأعمال المؤسسات الوطنية المتصلة بقضايا مواضيعية محدّدة.
    (i) (ii) Providing a Qualitative analysis of specific thematic issues, including alleged human rights violations; UN ' 1` ' 2` تقديم تحليل نوعي للقضايا المواضيعية الخاصة بما في ذلك الادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus