State legislations specific to women are yet to be put in place. | UN | ولا تزال تشريعات الولاية الخاصة بالمرأة لم تدخل حيز النفاذ بعد. |
Prevention of diseases specific to women - cervical and breast cancer | UN | الوقاية من الأمراض الخاصة بالمرأة مثل سرطان عنق الرحم وسرطان الثدي |
In 2005, a monograph was produced which outlined the health and social problems and other needs specific to women. | UN | وفي عام 2005، صدرت دراسة أحادية أوجزت المشاكل الصحية والاجتماعية والاحتياجات الأخرى الخاصة بالمرأة. |
By virtue of their reproductive organs, women experience several normal physiological changes throughout their lifetime as well as pathological conditions which are therefore specific to women. | UN | تتسبب الأعضاء التناسلية لدى المرأة في مرورها طيلة حياتها بتغيرات فسيولوجية عادية متعددة، بالإضافة إلى وجود حالات مرضية خاصة بالمرأة. |
Please provide such disaggregated data, as well as information on whether any research on illnesses and their symptoms specific to women has been conducted. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها. |
It will ensure that the revision of the International Classification of Impairments, Disabilities and Handicaps will contribute to the evaluation and monitoring of gender-specific disabilities and, therefore, to the study of service needs specific to women. | UN | وسوف تكفل هذه المنظمة أن يسهم تنقيح التصنيف الدولي للعاهات وحالات العجز والإعاقة في تقييم ورصد حالات العجز لكل من الجنسين على حدة، وأن يسهم بالتالي في دراسة الاحتياجات الخدمية التي تنفرد بها المرأة. |
:: Investment in training specific to women in other levels of decision-making. | UN | :: الاستثمار في عمليات تدريبية خاصة بالنساء في مستويات أخرى من صنع القرار. |
Resource constraints specific to women in terms of financial, time, expected roles and responsibilities within and outside home are also important deterrents. | UN | ومن العوامل المثبطة الهامة تقييد الموارد الخاصة بالمرأة من حيث الموارد المالية والوقت والأدوار والمسؤوليات المطلوبة منها داخل المنـزل وخارجه. |
Needs specific to women in health policy | UN | الاحتياجات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة الصحية |
A. Mainstreaming and activities specific to women ..... 10 5 | UN | ألف - التنسيق واﻷنشطة الخاصة بالمرأة . ١٠ ٤ |
The report notes, inter alia, that attention to the situation of women in the framework of guarantees of equal enjoyment of rights and of non-discrimination is being broadly achieved, and that there is growing attention to situations that are specific to women. | UN | ويلاحظ التقرير في جملة أمور أن الاهتمام قد أولي إلى حد كبير لحالة المرأة في إطار ضمانات المساواة في التمتع بالحقوق وعدم التمييز، وأن هناك اهتماما متزايدا بالحالات الخاصة بالمرأة. |
1. Preventive health project: deals with illnesses specific to women. | UN | 1 - الصحة الوقائية: وتتعلق بالأمراض الخاصة بالمرأة. |
12.1 Needs specific to women in health policy | UN | 12-1 الاحتياجات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة الصحية |
A. Mainstreaming and activities specific to women | UN | ألف - التنسيق واﻷنشطة الخاصة بالمرأة |
The study also noted, however, that, while human rights situations that were specific to women were now recognized and awareness of the gender nature of human rights was developing, there was still insufficient understanding in the work of treaty bodies that gender was an important dimension in defining the substantive nature of rights. | UN | غير أن الدراسة لاحظت أيضا، أنه في حين أن حالات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة باتت الآن معترفا بها وأن الوعي بالطبيعة الجنسانية لحقوق الإنسان آخذ بالتطور ، لا يزال هناك فهم غير كاف في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بأن البعد الجنساني هو بعد هام في تحديد الطبيعة الهامة لتلك الحقوق. |
2- At the same time, there are other problems that are specific to women. | UN | 2 - وتوجد كذلك مشاكل أخرى خاصة بالمرأة على وجه التحديد: |
18. Within this environment, getting language specific to women and gender within the official documents and plans has been a very large challenge. | UN | 18 - وفي هذه البيئة، كان إدراج صيغ خاصة بالمرأة ونوع الجنس في الوثائق والمشاريع الرسمية تحديا كبيرا للغاية. |
Please provide such disaggregated data, as well as information on whether any research on illnesses and their symptoms specific to women has been conducted. | UN | يرجى تقديم بيانات مصنفة، فضلا عن معلومات عما إذا كان قد تم إجراء أي أبحاث بشأن الأمراض الخاصة بالنساء وأعراضها. |
Topic 4 -- Problems specific to women in armed conflicts, presented by Ms. Rose Nlangu Mpisi; | UN | الموضوع رقم 4 - المشاكل الخاصة بالنساء في الصراعات المسلحة؛ عرض السيدة روز نلانغو مبيسي |
The strategy identifies health issues specific to women — reproductive health, health of ageing women, violence against women, health needs of women as carers, mental and emotional health, occupation, health and safety, and health effects of sex role stereotyping. | UN | وتحدد الاستراتيجية القضايا الصحية التي تنفرد بها المرأة - الصحة اﻹنجابية، وصحة النساء المتقدمات في العمر، والعنف المرتكب ضد المرأة، والاحتياجات الصحية للمرأة كقائمة بالرعاية، والصحة العقلية والنفسية، والمهنة، والصحة والسلامة، واﻵثار الصحية لقولبة الدور الخاص بالجنسين. |
The reference to reasons " specific to women " is intended to facilitate greater awareness of the injuries to which they may fall victim by comparison with those which men may suffer scarcely if at all. | UN | والهدف من الإشارة إلى أسباب " خاصة بالنساء " هو تسهيل تفهم الأضرار التي تتعرض لها النساء بالمقارنة مع الأضرار التي تلحق بالكاد بالرجال، أو لا تلحق بهم إطلاقا. |
There is also growing attention to situations that are specific to women, in particular violence against women in its many manifestations. | UN | وهناك أيضا اهتمام متزايد بالحالات التي تخص المرأة تحديداً، وبخاصة العنف ضد المرأة بمظاهره المتعددة. |
5. Expresses its appreciation to its subsidiary bodies for the progress made in giving attention to situations that are specific to women and to the mainstreaming of gender perspectives into their work, for example by: | UN | 5 - يعرب عن تقديره لهيئاته الفرعية لما أحرزته من تقدم في مجال اهتمامها بالأوضاع التي تمس المرأة بوجه خاص، وبتعميم المنظورات الجنسانية في جميع أعمالها، ومن ذلك مثلا ما يلي: |
He explained that the role of non-governmental organizations was to address issues specific to women and to contribute to awareness-raising, technology transfer, development and training for target groups in the country's development process. | UN | وأوضح أن دور المنظمات غير الحكومية يتمثل في معالجة مسائل محددة تهم المرأة والاسهام في رفع مستوى الوعي، ونقل التكنولوجيا، وتطوير وتدريب المجموعات المستهدفة في سياق عملية التنمية الوطنية. |