"specific topics" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواضيع محددة
        
    • المواضيع المحددة
        
    • بمواضيع محددة
        
    • موضوعات محددة
        
    • مواضيع معينة
        
    • مواضيع محدَّدة
        
    • مواضيع محدّدة
        
    • لمواضيع محددة
        
    • مواضيع بعينها
        
    • الموضوعات المحددة
        
    • موضوعات معينة
        
    • والمواضيع المحددة
        
    • بمواضيع معينة
        
    • المواضيع المحدَّدة
        
    • مواضيع معيَّنة
        
    Organization of 12 workshops with parliamentarians, political parties and civil society to discuss specific topics for the Electoral Code UN :: تنظيم 12 حلقة عمل مع البرلمانيين، والأحزاب السياسية والمجتمع المدني لمناقشة مواضيع محددة تتعلق بالمدونة الانتخابية.
    Participants discussed specific topics related to armed violence, including youth, gender and urban and rural violence. UN وناقش المشاركون مواضيع محددة تتعلق بالعنف المسلح، بما في ذلك الشباب ونوع الجنس والعنف في المناطق الحضرية والريفية.
    specific topics are chosen each year in accordance with the themes of the annual ministerial review. UN وتُختار كل سنة مواضيع محددة وفقا لمواضيع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    When agreed by members of the Committee, and based on a written mandate that includes a sunset clause, task teams can be created to address specific topics. UN ويجوز إنشاء أفرقة عمل لمعالجة موضوعات محددة متى اتفق على ذلك أعضاء اللجنة، واستنادا إلى ولاية خطية تتضمن بند انقضاء.
    In addition, three specific topics were identified where it was felt that work could augment the country review activity. UN وعلاوة على ذلك، حددت ثلاثة مواضيع معينة رئي أن العمل فيها يمكن أن يعزز نشاط الاستعراضات القطرية.
    Other organizations have developed guidelines on specific topics of concern. UN وأعدت منظمات أخرى مبادئ توجيهية بشأن مواضيع محددة ذات أهمية.
    For specific topics under this heading, please see the material set out in point 7 ff. of this report. UN وللاطلاع على مواضيع محددة في إطار هذا البند، يرجى الرجوع إلى المواد المبينة في البند 7 واو من هذا التقرير.
    It has conducted research on seven women and gender specific topics and over 3,036 women have been involved. UN كما أجرت بحثاً تناول 7 نساء واشتمل على مواضيع محددة خاصة بالجنسانية واشتركت في ذلك أكثر من 036 3 امرأة.
    Parties could request input from the private sector on specific topics, which could be reported back within the framework of the formal process. UN ويمكن أن تطلب الأطراف مساهمة من القطاع الخاص بشأن مواضيع محددة مما يمكن الإبلاغ بشأنها في إطار العملية الرسمية.
    The Commission may also wish to consider and recommend to the Trade and Development Board specific topics for future single-year expert meetings. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تنظر في مواضيع محددة لاجتماعات الخبراء الأحادية السنة المقبلة وأن توصي مجلس التجارة والتنمية باعتمادها.
    The trainees also conducted research and prepared studies on specific topics of interest to them. UN كما أجرى المتدربان دراسات بشأن مواضيع محددة تحظى باهتمامهما.
    The Commission could further enhance its role in that respect, and could also suggest specific topics for discussion in the Sixth Committee. UN ويمكن لهذه اللجنة المضي في تعزيز دورها في هذا المجال، وكذلك اقتراح مواضيع محددة لتناقش في اللجنة السادسة.
    I will elaborate on specific topics later, during the cluster debates. UN وسأتوسع بشأن مواضيع محددة لاحقا، أثناء مناقشات المجموعات.
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    Under this theme, the following specific topics will be considered: UN في إطار هذا الموضوع، سينظر في المواضيع المحددة التالية:
    The workshops provide a solid backbone, alongside which other programmes can add more detailed training on specific topics. UN وتوفر حلقات العمل ركيزة قوية تضيف البرامج الأخرى إلى جانبها المزيد من التدريب المتعلق بمواضيع محددة.
    The thematic interactive sessions will address specific topics under the following broad categories: UN وستتناول الجلسات المواضيعية التفاعلية موضوعات محددة ضمن الفئات العامة التالية:
    Substantive servicing of six expert meetings on specific topics to be determined by the Commission UN تقديم الخدمات الفنية لستة اجتماعات خبراء بشأن مواضيع معينة تحددها اللجنة
    In that regard, some delegations stressed the need to include specific topics on emerging trends in order to ensure the useful input of the Subcommission. UN وشدَّدت بعض الوفود في هذا الصدد على ضرورة إدراج مواضيع محدَّدة بشأن الاتجاهات المستجدَّة حرصاً على أن تكون إسهامات اللجنة الفرعية مفيدة.
    15. Each technical session was followed by an open discussion on specific topics of interest, with additional opportunities for participants to voice their opinions. UN 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم.
    Devising and planning academic programmes and content for specific topics aimed at upgrading the practical skills of public servants; UN وضع وتخطيط برامج أكاديمية ومحتوى لمواضيع محددة تهدف إلى تنمية المهارات العملية للموظفين العموميين؛
    With the expectation that issues concerning population ageing will become more prominent on the international agenda, initiatives on specific topics that are of mutual interest to Governments, civil society and private sector representatives will be undertaken. UN وفي ظل توقُّع ازدياد أهمية القضايا المتصلة بشيخوخة السكان في جداول الأعمال الدولية، سيُضطلع بمبادرات بشأن مواضيع بعينها وتتسم بأهمية مشتركة لدى الحكومات وممثلي المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    It is a matter of urgency to investigate and obtain more information about the specific topics of rural women's unemployment and their search for work. UN ومن اﻷمور الملحة البحث والحصول على معلومات عن الموضوعات المحددة لبطالة المرأة الريفية وسعيها إلى العمل.
    The trainees also conducted research and prepared studies on specific topics. UN وأجرى المتدربان أيضا بحوثا وأعدا دراسات عن موضوعات معينة.
    specific topics to be addressed were legislative and regulatory changes, with an emphasis on technological innovation and greater efficiencies. UN والمواضيع المحددة التي كان من المزمع التصدي لها هي التغيرات التشريعية والتنظيمية، مع التركيز على الابتكار التكنولوجي وزيادة الكفاءة.
    They also conduct studies on various specific topics relating to women in Guatemala. UN كما يُجري الأعضاء والمناوبين دراسات تتعلق بمواضيع معينة مختلفة ذات صلة بالمرأة الغواتيمالية.
    specific topics included the design and planning of cities, transport planning and women’s safety audits. UN وشملت المواضيع المحدَّدة تصميم وتخطيط المدن، وتخطيط النقل، وتقييمات سلامة المرأة.
    In addition, specialized training on specific topics or to specific groups has been provided. UN وإضافةً إلى ذلك، قُدِّم تدريب متخصّص على مواضيع معيَّنة أو لفئات محدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus