"specification" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواصفات
        
    • المواصفات
        
    • التحديد
        
    • التوصيف
        
    • للمواصفات
        
    • لمواصفات
        
    • بمواصفات
        
    • بالمواصفات
        
    • المواصفة
        
    • الإيضاح
        
    • مواصفاتها
        
    • والمواصفات
        
    • مواصفة
        
    • توصيفها
        
    • ومواصفاتها
        
    Voluntary manslaughter is only one specification, and only 5 years. Open Subtitles قتل دون اوامر مواصفات واحدة، فقط 5 سنوات سجن.
    These chemicals are part of the product specification and enhance its functionality or performance. UN وهذه المواد الكيميائية هي جزء من مواصفات المنتج وتعزز من وظيفته أو أدائه.
    At UNDP progress on the system specification and configuration was behind schedule. UN وفي البرنامج الإنمائي تأخر إحراز تقدم صوب إعداد مواصفات النظام وتهيئته عن الجدول الزمني.
    :: Provided technical specification and evaluation for establishing a systems contract for satellite imagery UN :: توفير المواصفات الفنية والتقييم الفني لوضع عقد إطاري للصور الساتلية
    Planning by requisitioners and specification development are equally important in delivering more effective solutions. UN ويكتسي التخطيط وإعداد المواصفات من جانب طالبي التوريد بنفس القدر من الأهمية على صعيد توفير الحلول الأكثر فعالية.
    Such specification of a list of activities is not without problems and functionally it is not considered essential. UN فذلك التحديد للأنشطة في قائمة ليس أمراً بلا مشاكل، ويعتبر من حيث وظيفته أمراً غير أساسي.
    IAEA provided the specification during the third discussion session. UN وقدمت الوكالة هذا التوصيف في جلسة المناقشة الثالثة.
    There are many design parameters that affect the specification and selection of a switch or relay for a particular product or application. UN وهناك الكثير من بارامترات التصميم التي تؤثر على مواصفات مفتاح التبديل أو الترحيل واختياره بشأن منتج أو تطبيق معين.
    For example, any military specification memory circuit would be " capable of " operation in a guidance system. UN فعلى سبيل المثال، من شأن أي دارة ذاكرية ذات مواصفات عسكرية أن تكون ' ' صالحة`` للاستخدام في نظام للتوجيه.
    The specification of the " No. 1 torpedo " made public by it defined the amount of powder as 250 kg. UN وحددت، من خلال مواصفات " الطوربيد رقم 1 " ، التي أعلنتها للجمهور، حجم المادة المتفجرة بمقدار 250 كيلوغرام.
    Land Rover informed the Group that the vehicles were not military specification, and were not supplied by Land Rover to the Democratic Republic of the Congo. UN وأبلغت لاندروفر الفريق بأن هذه السيارات ليست ذات مواصفات عسكرية، ولم توردها لاندروفر إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A public entity identifies an output specification that has to be delivered by a private sector contractor. UN فتقوم هيئة عامة بتحديد مواصفة من مواصفات المخرجات التي يجب أن ينفذها متعاقد من القطاع الخاص.
    Known as the curtain wall, a specification has been selected for this significant portion of the project. UN واختيرت مواصفات هذا الجزء الهام من المشروع الذي يعرف باسم الحوائط الساترة.
    The understanding is that a question might lead to a revision to the agreed specification or else a revision to detailed country submissions. UN والمفهوم أن أي مسألة يمكن أن تفضي إلى تنقيح المواصفات المتفق عليها أو تنقيح الوثائق القطرية التفصيلية المقدمة.
    Other supplies, particularly water and sanitary fittings, did not conform to specification. UN كما أن بعض اللوازم اﻷخرى، لا سيما تركيبات المياه والمرافق الصحية لا تتمشى مع المواصفات.
    The specification prohibits the use of a homing device in order to make beacon transmissions covert. UN وتمنع هذه المواصفات استعمال أداة توجيه لجعل الرسائل التي يبثها الجهاز الإرشادي سرية.
    In the typical specification, it is assumed that all income is distributed to households, and all taxes are from personal income. UN في التحديد النوعي، يفترض أن كل الدخل يوزع على الأسر المعيشية، وكل الضرائب تجبى عن الدخل الشخصي.
    Without further specification as regards the nature of the measures, it is difficult, at this stage, to consider what the legal implications of such a designation would be. UN ودون مزيد من التحديد فيما يختص بطبيعة التدابير، يصعب في هذه المرحلة تحديد ماهية الآثار القانونية لمثل هذه التسمية.
    In considering these processes, the committee may wish to discuss whether some may require further definition or specification. UN ولدى النظر في هذه العمليات، قد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان بعضها يحتاج إلى زيادة في التعريف أو التوصيف.
    Suppliers have also failed to deliver according to specification a range of school rehabilitation materials. UN ولم يقم الموردون بتسليم مجموعة من المواد المستخدمة في اصلاح المدارس وفقا للمواصفات.
    Public review of the specification of the draft language finished in late 2014. UN وانتهى الاستعراض العام لمواصفات لغة الصياغة في أواخر عام 2014.
    Twenty-nine new cells for witnesses and detainees were built to upgraded specification and additional lawyers' booths were built, bringing the total to 20. UN وتم تشييد 29 زنزانة جديدة للشهود والمحتجزين بمواصفات حديثة كما تم تركيب حجيرات إضافية للمحامين ليصل عددها إلى 20 حجيرة.
    SCINDA was designed to provide regional specification and short-term forecasts of scintillation activity to operational users in real time. UN وشبكة رصد التلألؤ هذه مصمّمة لإمداد المستعملين العمليين على الفور بالمواصفات الإقليمية للنشاط التَلأْلـئي وبالتنبّؤات القصيرة الأجل به.
    Recalling that under specification 16 alternatives to methyl bromide use for phytosanitary purposes approved by national plant protection organizations are to be submitted under the International Plant Protection Convention, UN وإذ يشير إلى أنه بموجب المواصفة 16، يتعين تقديم البدائل لاستخدام بروميد الميثيل لأغراض الصحة النباتية التي وافقت عليها المنظمات الوطنية لحماية النباتات في إطار الاتفاقية الدولية لحماية النباتات،
    This specification is in no way a criterion for merit, and still less a condition for the validity of the interpretations of the treaty, but a means of deriving one interpretation. UN وهذا الإيضاح لا يشكل بأي حال معيارا لسلامة التفسير، بل ولا شرطا لصحة التفسيرات التي تعطى للمعاهدة، وإنما هو وسيلة لاستخلاص تفسير ما، وكفى.
    1.4.1 Design and specification of documents and electoral material UN 1-4-1- تصميم وثائق ومعدات الاقتراع وتحديد مواصفاتها
    Hence, there has been enhanced awareness of the problems encountered by women and a general specification of remedial actions at local and national levels has taken place. UN ومن ثم تعزز إدراك المشاكل التي تصادفها المرأة والمواصفات العامة لﻹجراءات العلاجية على الصعيدين المحلي والوطني.
    139. The Administration confirmed that efforts to delineate more accurately the data, including their clearer specification into products and skills, was under review through the IAPWG arrangement. UN ٩٣١ - أكدت اﻹدارة بأن الجهود الرامية إلى دقة تحديد البيانات، بما فيها توصيفها بصورة أوضح في شكل منتجات ومهارات، هي قيد الاستعراض من خلال ترتيب الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات.
    Collaboration and collaborative development have become more important because of the demands of international coordination of design, specification and sourcing of products. UN وقد أصبح التعاون والتنمية التعاونية أكثر أهمية بسبب المطالب المتعلقة بالتنسيق الدولي لتصاميم المنتجات ومواصفاتها ومصادر الحصول عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus