"specifics of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تفاصيل
        
    • خصائص
        
    • خصوصيات
        
    • بتفاصيل
        
    • دقائق
        
    • لخصائص
        
    • التفاصيل الدقيقة
        
    • خاصيات
        
    • تفصيلات
        
    • لتفاصيل
        
    • لخصوصيات
        
    Questions were also raised on specifics of governance mechanisms. UN وقد أثيرت الأسئلة أيضا بشأن تفاصيل الآليات الإدارية.
    The specifics of such a ban should be straightforward and could be embodied in a ban on kinetic-energy attacks on satellites. UN وينبغي أن تكون تفاصيل هذا الحظر واضحة ويمكن أن تتجلى في حظر للهجمات على السواتل بأسلحة تعمل بالطاقة الحركية.
    I don't know the specifics of the condition, whatever it is. Open Subtitles أنا لا أعلم تفاصيل محددة عن هذا الموضوع أيـًا كانت.
    While taking the said precautions, the commander will bear in mind the specifics of the submunitions at his disposal. UN ويضع القائد في اعتباره، وهو يتخذ تدابير الحيطة المشار إليها، خصائص ما في حوزته من الذخائر الصغيرة.
    Turning to the specifics of the report of the Secretary-General, my delegation is of the opinion that it is a balanced report and a good starting point for this debate. UN وبالانتقال إلى خصائص تقرير الأمين العام، يرى وفدي أنه تقرير متوازن وبداية جيدة لهذه المناقشة.
    The short period of internship, normally two to three months, does not allow interns to compensate for the time and effort that regular staff invest in their training in the specifics of their assignments. UN ذلك أن فترة التدريب الداخلي القصيرة الأجل، التي تتراوح عادة بين شهرين وثلاثة أشهر، لا تسمح للمتدربين الداخليين بالتعويض عن الوقت والجهد اللذين ينفقه الموظفون الدائمون في تدريبهم على خصوصيات مهامهم.
    The group considers silence on the specifics of its military capabilities to be an integral part of its strategy of deterrence. UN وترى هذه الجماعة أن صمتها في ما يتعلق بتفاصيل قدراتها العسكرية يشكل جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الردع التي تتبعها.
    The specifics of the secret sites have, for the most part, been revealed through offtherecord disclosures. UN وقد كُشف عن معظم تفاصيل المواقع السرية عن طريق المعلومات السرية التي أُفشيت.
    A UNAMID board of inquiry was initiated with the intention of ascertaining the specifics of this incident. UN وقد أُنشئ مجلس للتحقيق تابع للعملية المختلطة بهدف التأكد من تفاصيل هذا الحادث.
    Discussions should continue on the specifics of assistance required and resource implications. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن تفاصيل المساعدة المطلوبة وما يترتب عليها من آثار في الموارد.
    Indeed, the prevailing view had been that the specifics of the content of the assessment should be left to domestic legislation. UN والواقع أن الرأي السائد هو أنه ينبغي ترك تفاصيل محتوى التقييم للتشريع المحلي.
    The Supreme Audit Institution should therefore not take the responsibility for implementing the specifics of the internal control procedures in any audited organization. UN وبالتالي ينبغي ألا تتحمل المؤسسة مسؤولية تنفيذ تفاصيل إجراءات المراقبة الداخلية في أي منظمة تراجع حساباتها.
    We have a number of questions on the specifics of implementing this proposal. UN ولدينا عدد من اﻷسئلة بشأن تفاصيل تطبيق هذا الاقتراح.
    Intergovernmental organizations responded mainly not on the specifics of the mandate of the working group but rather on the broader question of migration and migrants as it related to their respective context and competence. UN ولم تتركز ردود المنظمات الحكومية الدولية على خصائص ولاية الفريق العامل بقدر ما تركزت على مسألة الهجرة والمهاجرين بمفهومها الواسع، من حيث صلتها باختصاص تلك المنظمات والسياق الذي تعمل فيه.
    Some specifics of donors’ programmes in small island developing States reported in the meetinga UN بعض خصائص برامج المانحين المنفذة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    It is vital to tailor what UNDP says about itself - and how it says it - to the specifics of the audience concerned. UN ومن المهم أن يصمﱠم ما يقوله البرنامج اﻹنمائي عن نفسه، وكيف يقوله، ليناسب خصائص الجمهور المقصود.
    Some specifics of donors’ programmes in small island developing States reported in the meetinga UN بعض خصائص برامج المانحين المنفذة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    However, regardless of the specifics of various regions and the steps that the States concerned undertake for confidence-building, the ultimate aim of regional approaches should be to enhance regional and global peace and security. UN غير أن الهدف النهائي للنهج الإقليمية، وبصرف النظر عن خصوصيات مختلف المناطق وما تتخذه الدول المعنية من تدابير لبناء الثقة، ينبغي أن يكون تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Expanding the tool to cover the specifics of asset recovery would require a thorough analysis of evidentiary requirements and forfeiture models. UN ويتطلب توسيع الأداة لتشمل خصوصيات استرداد الموجودات تحليلا مستفيضا لشروط الإثبات ونماذج المصادرة.
    14. Regarding the specifics of paragraphs 2 and 3 of article 23, the Committee makes the following observations: UN 14 - وفيما يتعلق بتفاصيل الفقرتين 2 و 3 من المادة 23، تُبدي اللجنة الملاحظات التالية:
    We need to move the debate forward and start to engage on the specifics of the concept. UN ويلزم أن ندفع هذه المناقشة قدما ونشرع في تبادل الآراء بشأن دقائق المفهوم.
    The specifics of global programme activities are not described in the framework; they will be elaborated in programme documents to be prepared subsequently. UN ولا يتضمن الإطار وصفا لخصائص الأنشطة البرنامجية العالمية ولكن سيرد ذلك مفصلا في وثائق البرامج التي ستعد لاحقا.
    Should a policy decision be taken by the parties concerned on the future of the relationship agreements, the Inspectors stand ready to provide further advice on the specifics of updating the agreements. UN وفي حالة اتخاذ اﻷطراف لقرار سياسي يتعلق بمستقبل اتفاقات العلاقة، يبدي المفتشان استعدادهما لتقديم مزيد من النصح بشأن التفاصيل الدقيقة لتحديث اتفاقات العلاقة.
    (b) Possible delays in the deployment of humanitarian or health responses given the specifics of operating in an area in which a biological weapon may have been used; UN (ب) إمكان حدوث حالات تأخير في القيام بالاستجابة الإنسانية أو الصحية بالنظر إلى خاصيات العمل في منطقة يمكن أن يكون قد استُخدم فيها سلاح بيولوجي؛
    The specifics of what we do here are classified, ma'am. Open Subtitles تفصيلات الذي نحن هنا نصنّف , ma'am.
    If the answer was Yes, an explanation on the specifics of the data source was requested. UN وإذا كان الرد على السؤال بالإيجاب، فهناك طلب بتقديم شرح لتفاصيل مصدر البيانات.
    Given the specifics of the murder, we're looking for someone who had a real hatred for Maddie. Open Subtitles ونظرا لخصوصيات القتل، نحن نبحث عن شخص لديه كراهية حقيقية لمادلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus