"specified in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحددة في الفقرة
        
    • المحدد في الفقرة
        
    • المبينة في الفقرة
        
    • المنصوص عليها في الفقرة
        
    • محدد في الفقرة
        
    • محددة في الفقرة
        
    • منصوص عليه في الفقرة
        
    • المبين في الفقرة
        
    • ورد في الفقرة
        
    • حدد في الفقرة
        
    • المنصوص عليه في الفقرة
        
    • تحدد في الفقرة
        
    • المحددين في الفقرة
        
    • تنص عليه الفقرة
        
    • مبين في الفقرة
        
    In addition to the functions specified in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy the secretariat shall, in accordance with these rules: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي:
    The Security Council also decided that Iraq should submit, within 15 days, a declaration of the locations, amounts and types of all items specified in paragraph 8. UN وقرر مجلس اﻷمن أيضا أن يقدم العراق إلى اﻷمين العام، في غضون ١٥ يوما، بيانا بمواقع وكميات وأنواع جميع المواد المحددة في الفقرة ٨.
    Those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. UN وسوف تكون تلك الترتيبات عملية إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه.
    Those arrangements would be workable if the extrabudgetary funding specified in paragraph 3 above was made available. UN وستصبح جميع هذه الترتيبات ممكنة التنفيذ إذا توفر التمويل من خارج الميزانية المحدد في الفقرة 3 أعلاه.
    In addition to the information specified in paragraph 10 of article 14, requests made pursuant to this article shall contain the following: UN وعلاوة على المعلومات المبينة في الفقرة ٠١ من المادة ٤١ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :
    Regulation 23, paragraph 5, provides that if the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN وتنص الفقرة 5 من المادة 23 على ما يلي: إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3 وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    2. In carrying out the task specified in paragraph 1 above, the secretariat shall, as necessary, consult the Steering Committee. UN 2 - ولدى الاضطلاع بالمهمة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، تقوم الأمانة، حسب الضرورة، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية.
    2. In carrying out the task specified in paragraph 1 above, the secretariat shall, as necessary, consult the Steering Committee. UN 2 - ولدى الاضطلاع بالمهمة المحددة في الفقرة 1 أعلاه، تقوم الأمانة، حسب الضرورة، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية.
    If the offence specified in paragraph 2 of this Article is committed for gain, the offender shall be punished with imprisonment from six months to five years. UN وفي حال ارتكبت الجنحة المحددة في الفقرة 2 من هذه المادة بغرض الكسب المادي، يعاقب مرتكب الجنحة بالسجن من ستة أشهر إلى خمس سنوات.
    In addition to the functions specified in paragraph 28 of the Overarching Policy Strategy the secretariat shall, in accordance with these rules: UN بالإضافة إلى المهام المحددة في الفقرة 28 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات تقوم الأمانة، وفقاً لمواد هذا النظام الداخلي بما يلي:
    5.6 A detailed description of activities related to the equipment, other items and technologies specified in paragraph 1 of this annex. UN ٥-٦ وصف مفصل لﻷنشطة المضطلع بها فيما يتصل بالمعدات واﻷصناف والتكنولوجيات اﻷخرى المحددة في الفقرة ١ من هذا المرفق.
    This could initially be done for two years, that is, through the end of the financial period specified in paragraph 2 of the financial rules. UN ويمكن اعداد ذلك مبدئيا لمدة سنتين، أي حتى نهاية الفترة المالية المحددة في الفقرة ٢ من القواعد المالية.
    Its functions and responsibilities, specified in paragraph (f) of section 3, are: UN وتشمل وظائف الفريق ومسؤولياته، على النحو المحدد في الفقرة واو من الفرع 3 ما يلي:
    30. Provision is made for one-way travel costs for the repatriation of 309 international civilian staff at the rate specified in paragraph 4 above. UN ٣٠ - يرصد اعتماد للسفر في اتجاه واحد فقط لعودة ٣٠٩ موظفين مدنيين دوليين الى بلدانهم بالمعدل المحدد في الفقرة ٤ أعلاه.
    Travel of 20 international staff to the mission area is provided on the basis of the rate specified in paragraph 2 above. UN ٣٣ - رصد اعتماد لسفر ٢٠ موظفا دوليا الى منطقة البعثة على أساس المعدل المحدد في الفقرة ٢ أعلاه.
    Provision is made for reimbursement to Governments of a usage factor for all items of personal clothing, gear and equipment at the rate specified in paragraph 5 above. UN خصصت اعتمادات لرد التكاليف للحكومات لعامل استعمال جميع أصناف الملابس الشخصية والمهمات والمعدات بالمعدل المحدد في الفقرة ٥ أعلاه.
    In addition to the information specified in paragraph 10 of article 14, requests made pursuant to this article shall contain the following: UN وعلاوة على المعلومات المبينة في الفقرة ٠١ من المادة ٤١ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :
    If the Commission makes the determinations specified in paragraph 3 and determines that the proposed plan of work for exploration meets the requirements of paragraph 4, the Commission shall recommend approval of the plan of work for exploration to the Council. UN إذا تأكدت اللجنة من النقاط المنصوص عليها في الفقرة 3، وقررت أن خطة العمل المقترحة للاستكشاف مستوفية لشروط الفقرة 4، توصي المجلس بالموافقة على خطة العمل هذه.
    Under these measures, exportation to Iran of all items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraph 13 of the resolution continues to be subject to licensing by the Minister of Economy, Trade and Industry. UN وبموجب هذه التدابير، فإن تصدير جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا إلى إيران، مما هو محدد في الفقرة 13 من القرار، يظل خاضعا للحصول على ترخيص من وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة.
    It was not specified in paragraph 5 what the principal legal systems of the world were. UN وأشار إلى أن النظم القانونية الرئيسية ليست محددة في الفقرة ٥.
    268. The same standard is specified in paragraph 3 of Article 1 of the Family Code. UN 268 - وهذا المعيار نفسه منصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 1 من قانون الأسرة.
    8. Provision is made for one-way travel for the repatriation of 354 military observers as per the rate specified in paragraph 4 above. UN ٨ - رصد اعتماد لتغطية سفر باتجاه واحد ﻹعادة ٣٥٤ مراقبا عسكريا إلى أوطانهم حسب المعدل المبين في الفقرة ٤ أعلاه.
    (c) $1,671.6 million has been transferred directly into the United Nations Compensation Fund, as specified in paragraph 8 (c) of the resolution. UN )ج( وحول مبلغ ٦٧١,٦ ١ مليون دولار إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتعويضات مباشرة، وفقا لما ورد في الفقرة ٨ )ج( من القرار.
    (c) $2,492.1 million has been transferred directly into the United Nations Compensation Fund, as specified in paragraph 8 (c) of the resolution. UN )ج( حـــول مبلـــغ ٤٩٢,١ ٢ مليون دولار مباشرة إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتعويضات حسب ما حدد في الفقرة ٨ )ج( من القرار.
    A new regulation implementing paragraph 16 of the resolution will give New Zealand Customs the power to dispose of prohibited items that have been seized under the sanctions in the manner specified in paragraph 16. UN وستخول قاعدة تنظيمية جديدة بشأن تنفيذ الفقرة 16 من القرار، دائرة الجمارك النيوزيلندية سلطة التخلص من أي أصناف محظورة تكون قد صادرتها بموجب الجزاءات على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 من القرار.
    (a) $4,944.7 million has been allocated for the purchase of humanitarian supplies by the Government of Iraq, as specified in paragraph 8 (a) of Council resolution 986 (1995). UN )أ( خصص مبلغ ٩٤٤,٧ ٤ مليون دولار لحكومة العراق لشــراء اﻹمدادات اﻹنسانيــة على نحو ما تحدد في الفقرة ٨ )أ( من قرار المجلس ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    By virtue of this regulation financial dispositions and transactions of persons specified in paragraph 3 of the regulation falling under the Foreign Currency Act require a special permission. UN وبموجب هذه اللائحة، فإن التسويات والمعاملات المالية المتعلقة باﻷشخاص المحددين في الفقرة ٣ من اللائحة والمشمولة بقانون العملات اﻷجنبية تتطلب إذنا خاصا.
    (c) The sum of $17.96 billion has been transferred directly into the United Nations Compensation Fund, as specified in paragraph 8 (c) of resolution 986 (1995). UN (ج) تم تحويل مبلغ 17.96 بليون دولار مباشرة إلى صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، حسبما تنص عليه الفقرة 8 (ج) من القرار 986 (1995).
    However, as specified in paragraph 2, an act by a member State which is done in accordance with the rules of the organization does not as such engage the international responsibility of that State for aid or assistance. UN ومع ذلك، وحسبما هو مبين في الفقرة 2، فإن الفعل الذي تقوم به الدولة العضو وفقاً لقواعد المنظمة لا يؤدي في حد ذاته إلى نشوء المسؤولية الدولية لتلك الدولة عما قدمته من عون أو مساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus