It recommended that Tonga develop practical steps to enhance freedom of speech and freedom of the press. | UN | وأوصت بأن تتخذ تونغا خطوات عملية لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة. |
One often hears criticism of Belarus for alleged restrictions on freedom of speech and freedom of the press. | UN | وكثيرا ما نستمع انتقادات لبيلاروس تزعم فرض قيود على حرية التعبير وحرية الصحافة فيها. |
Our Constitution also guarantees freedom of speech and freedom of the press. | UN | كما أن دستورنا يكفل حرية التعبير وحرية الصحافة. |
Freedom of speech and freedom of expression should be protected, even when they were used to express hate. | UN | وذكرت أن حرية الكلام وحرية التعبير ينبغي حمايتهما حتى عندما تستخدمان للتعبير عن الكراهية. |
His Government strongly condemned that action, which was a clear violation of international law and a flagrant contradiction of any claims to be defending freedom of speech and freedom of the press. | UN | وقال إن حكومة بلده تدين بقوة هذا العمل الذي يعد انتهاكا سافرا للقانون الدولي ويتعارض بشكل صارخ مع أي ادعاءات بالدفاع عن حرية الكلام وحرية الصحافة. |
They emphasized the importance of fully respecting freedom of speech and freedom of the press. | UN | ورأوا أن من الهام أن تُحترم على النحو الكامل حرية التعبير وحرية الصحافة. |
It stresses the importance that freedom of speech and freedom of the press be fully respected. | UN | ويشدد المجلس على أهمية الاحترام الكامل لحرية التعبير وحرية الصحافة. |
No country should deny people their rights to freedom of speech and freedom of religion, but also no country should deny people their rights because of whom they love, which is why we must stand up for the rights of gays and lesbians everywhere. | UN | وما من بلد ينبغي أن يحرم الناس من حقّيهما في حرية التعبير وحرية الدين، ولكن أيضاً ما من بلد ينبغي أن يحرم الناس من حقوقهم بسبب مَن يحبون، ولهذا يجب أن ندافع عن حقوق المثليين والمثليات جنسياً في كل مكان. |
This decree not only violates freedom of movement but also affects freedom of speech and freedom of association and is not in keeping with international requirements concerning states of emergency. | UN | وهذا المرسوم لا يخرق حرية التنقل فحسب وإنما يؤثر على حرية التعبير وحرية الانتماء وهو يتنافى مع المتطلبات الدولية بشأن حالات الطوارئ. |
In response, he wished to state that in Malaysia the rule of law and respect for human rights, including freedom of speech and freedom of association, were guaranteed under the Constitution. | UN | وقال الممثل في رده إنه يود أن يؤكد أن سيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان، بما في ذلك حرية التعبير وحرية التجمع في ماليزيا مضمونة بموجب الدستور. |
- The last time I looked, we had freedom of speech and freedom of assembly in this country. | Open Subtitles | -بحسب علمي، لدينا حرية التعبير وحرية الانتماء في هذه الدولة. |
To develop the practical steps to enhance freedom of speech and freedom of the press (Republic of Korea); | UN | 22- أن تتخذ خطوات عملية لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة (جمهورية كوريا)؛ |
These principles cover, inter alia, concepts such as tolerance, trust, coexistence, pardon and amnesty, as well as concrete questions, including the reaffirmation of the need for security guarantees, freedom of association, freedom of speech and freedom of the press, the independence of the Judiciary, the adoption of the symbols of State and the status of the President of UNITA. | UN | وتغطي هذه المبادئ، في جملة أمور، مفاهيم مثل التسامح والثقة والتعايش والصفح والعفو، بالاضافة الى مسائل ملموسة، تتضمن التشديد على الحاجة الى ضمانات أمنية وحرية الانضمام الى التنظيمات وحرية التعبير وحرية الصحافة واستقلال القضاء واعتماد شعارات الدولة ومركز رئيس يونيتا. |
10.3 With regard to the author's claim that his dismissal in 1996 was connected to the order of the Supreme Court and thus a result of the restrictions imposed upon his freedom of speech and freedom to manifest his religion, the Committee notes that the author has failed to make use of the domestic remedies that were in place. | UN | 10-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ أن فصله عام 1996 كان ذا الصلة بالأمر الصادر عن المحكمة العليا وأنه جاء بالتالي نتيجة القيود التي فرضت على حقه في حرية التعبير وحرية إظهار دينه، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يستفد بسبل التظلم المحلية المتاحة. |
According to Front Line whilst the Constitution provides for the freedom of speech and freedom of the press it does so with certain restrictions, which seek to stifle press freedom and increase government control of the media. | UN | ووفقاً لمؤسسة خط المواجهة(74) فإنه بالرغم من أن الدستور ينص على حرية التعبير وحرية الصحافة فإنه يقوم بذلك وفقاً لبعض القيود، التي تسعى لخنق حرية الصحافة وزيادة سيطرة الحكومة على وسائط الإعلام. |
2. Free speech and freedom of the Press | UN | 2- حرية التعبير وحرية الصحافة |
107.112 Take steps to further ensure freedom of speech and freedom of access to information both online and offline (Latvia); | UN | 107-112 اتخاذ مزيد من الخطوات لضمان حرية التعبير وحرية الوصول إلى المعلومات على شبكة الإنترنت وخارجها على السواء (لاتفيا)؛ |
8. STP indicated that freedom of speech and freedom of press was restricted. | UN | 8- أشارت جمعية الشعوب المهددة إلى أن حرية الكلام وحرية الصحافة مقيدتين. |
Freedom of speech and freedom of expression | UN | :: حرية الكلام وحرية التعبير |
38. The Special Rapporteur would like to draw particular attention to Nilar Thein, a prominent human rights activist in Myanmar and a leading member of the 88 Generation Student Group, one of at least 177 women still imprisoned in Myanmar for exercising her fundamental rights to freedom of speech and freedom of assembly. | UN | 38- ويود المقرر الخاص أن يسترعي الانتباه بالتحديد إلى نيلار ثين، وهي ناشطة بارزة في مجال حقوق الإنسان في ميانمار وعضو قيادي في الحركة الطلابية المنتمية إلى جيل 88، وواحدة من 177 على الأقل امرأة ما زلن محتجزات في ميانمار بسبب ممارستهن حقوقهن الأساسية في حرية الكلام وحرية التجمع. |
The complaint alleges, among other things, that his designation and the freezing of his assets are a violation of the Administrative Procedure Act and of his rights under the First Amendment (to freedom of speech and freedom of association), Fourth Amendment (to be secure against unreasonable search and seizure) and Fifth Amendment (to due process and to just compensation for the taking of property) under the United States Constitution. | UN | ويُدفع في الشكوى بجملة ادعاءات منها أن قرار إدراجه وتجميد أصوله يشكل انتهاكا لقانون الإجراءات الإدارية ولحقوقه المكفولة بموجب التعديلات الأول (حرية الكلام وحرية تكوين الجمعيات) والرابع (وحق الأمان من التفتيش والاحتجاز لأسباب غير معقولة) والخامس (الحق في مراعاة الأصول القانونية والحق في الحصول على تعويض عادل عن الممتلكات المصادرة) لدستور الولايات المتحدة. |