"spending on the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنفاق على
        
    • النفقات المخصصة
        
    The Committee regrets the decline in spending on the health sector and the reduction in vaccination coverage. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لتدني الإنفاق على قطاع الصحة وانخفاض عدد الأطفال الذين يشملهم التلقيح.
    12. The total deficit having occurred through spending on the main agricultural commodities in the region is estimated at $18.6 billion. UN 12 - وتقدر قيمة العجز الإجمالي الناجم عن الإنفاق على السلع الزراعية الأساسية في المنطقة بـ 18.6 بليون دولار.
    However, the budget deficit increased in 2010, owing mainly to increased spending on the development of infrastructure. UN ولكن عجز الميزانية زاد في عام 2010، وهو ما يعزى بصورة رئيسية إلى زيادة الإنفاق على تطوير الهياكل الأساسية.
    Increased revenues would allow the State to increase public spending on the peace agenda. UN وزيادة العائدات ستمكن الدولة من زيادة الإنفاق على جدول أعمال السلام.
    The lack of response from the national authorities to the Group's requests made it difficult for it to examine spending on the acquisition of embargoed materiel or services. UN ولم تستجب السلطات الوطنية لطلبات الفريق، مما جعل تحليل النفقات المخصصة لاقتناء المعدات أو الخدمات المشمولة بالحظر عملية صعبة.
    An increase in the proportion of spending on the social sector does not by itself imply increased spending on basic social services. UN وزيادة نسبة الإنفاق على القطاع الاجتماعي لا يعني في حد ذاته زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. UN فعلى سبيل المثال، إذا وردت تبرعات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، يكون الرصيد النقدي في آخر السنة مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    Unproductive debt repayments are pernicious because they divert resources from spending on the key areas needed to meet the MDGs. UN فلعمليات سداد الديون غير المنتجة آثار ضارة لأنها تحول الموارد بعيداً عن الإنفاق على المجالات الرئيسية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In 2003, for example the priority issue for the education and training system was Early Childhood Education (ECE) with increased spending on the improvement of Basic Schools. UN وفي عام 2003، على سبيل المثال، كان الموضوع ذو الأولوية في نظام التعليم والتدريب هو التعليم في مرحلة الطفولة المبكّرة، حيث زاد الإنفاق على تحسين مدارس التعليم الأساسي.
    Over the past six years, total spending on the formal education sector has amounted to $297.7 million, with donors accounting for 60 per cent of outlays. UN وخلال السنوات الست الماضية بلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي 297.7 مليون دولار، جاء 60 في المائة منها من المتبرعين.
    The imprest accounts operated on the basis that cash advances were transferred to imprest holders, who in turn incurred spending on the project against the account. UN وكان يعمل بنظام حسابات السُّلف على أساس تحويل السلف النقدية إلى من كانت هذه السُّلف تعهد إليهم، وكان هؤلاء، بدورهم يتولون الإنفاق على المشروع من ذلك الحساب.
    In the case of Solomon Islands, while spending on the health and education sectors accounts for a large portion of the national budget, those allocations are insufficient. UN وفي حالة جزر سليمان، بينما يستأثر الإنفاق على قطاعي الصحة والتعليم بجزء كبير من الميزانية الوطنية، فإن هذه الاعتمادات غير كافية.
    For example, if large cash contributions are received late in the year, the year-end cash balance will be high because most of the spending on the related programmes will occur in the following year. UN فعلى سبيل المثال، إذا جرى تلقي مساهمات نقدية كبيرة في وقت متأخر من السنة، فإن الرصيد النقدي في نهاية السنة يكون مرتفعا لأن معظم الإنفاق على البرامج ذات الصلة سيحدث في السنة التالية.
    The Netherlands offer for spending on the interim premises amounts to Euro33 million, Euro10 million of which will be available for the interior design, including the courtroom. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    The Netherlands offer for spending on the interim premises amounts to Euro33 million, Euro10 million of which will be available for the interior design, including the courtroom. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    The Netherlands offer for spending on the interim premises amount to Euro33 million, Euro10 million of which will be available for the interior design, including the courtroom. UN وتعرض هولندا الإنفاق على أماكن العمل المؤقتة بما يبلغ 33 مليون يورو، منها 10 ملايين يورو للشكل والتصميم الداخليين ، بما في ذلك قاعة المحكمة.
    Continued spending on the development of new nuclear weapons and the maintenance of existing arsenals is particularly disquieting in view of international commitments to nuclear disarmament. UN والمضي في الإنفاق على استحداث أسلحة نووية جديدة والحفاظ على ترساناتها الموجودة أمر مقلق للغاية نظرا للالتزامات الدولية بنزع السلاح النووي.
    Over the past year, spending on the fight against AIDS in low- and middle-income countries has grown by 20 per cent and will reach $4.7 billion per year. UN وفي غضون السنة الماضية، حقق الإنفاق على مكافحة الإيدز في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط ارتفاعا بنسبة 20 في المائة وسيصل إلى 4.7 بليون دولار سنويا.
    The Government has decreased spending on the judicial sector to 0.24 per cent of the 2009 budget, which is far below the 2-6 per cent of national budget that most other countries dedicate to justice. UN فقد أنقصت الحكومة الإنفاق على القطاع القضائي إلى 0.24 في المائة من ميزانية 2009 وهو أقل بكثير بنسبة 2 إلى 6 في المائة من الميزانية القومية التي تخصصها معظم البلدان الأخرى لجهاز القضاء.
    For the five-year period of fiscal year 2005/06 to fiscal year 2009/10, total spending on the formal education sector will amount to around $220 million. UN وفي السنوات الخمس من السنة المالية 2005/2006 إلى السنة المالية 2009/2010 سيبلغ مجموع الإنفاق على قطاع التعليم الرسمي حوالي 220 مليون دولار.
    179. By the year 2000, increase public spending on the judiciary and the Public Prosecutor's Office as a proportion of GDP by 50 per cent over the 1995 level. UN ١٧٩ - القيام، بحلول سنة ٢٠٠٠، بزيادة النفقات العامة المخصصة للهيئة القضائية والنيابة العامة كنسبة من الناتج المحلي اﻹجمالي، بما لا يقل عن ٥٠ في المائة من النفقات المخصصة في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus