"spent years" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضيت سنوات
        
    • أمضى سنوات
        
    • قضى سنوات
        
    • أمضيت سنوات
        
    • أمضيت أعواماً
        
    • أمضينا سنوات
        
    • قضت سنوات
        
    • قضيت أعوام
        
    • قضيت السنين
        
    • قضيتُ سنوات
        
    • قضينا سنوات
        
    • أمضت سنوات
        
    • أمضيت سنينًا
        
    • أمضيتُ سنوات
        
    • أمضيتُ سنين
        
    But I spent years learning not to squish them. Open Subtitles لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم.
    I spent years... hoping to make a man pay for the pain he caused, never once considering that he might have felt pain himself and learned from it. Open Subtitles قضيت سنوات آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً
    And I've spent years trying to process how that should be handled. Open Subtitles منذ وقت قصير من التقينا. ولقد قضيت سنوات محاولة لمعالجة
    My grandfather spent years teaching me about it before they took him. Open Subtitles جدي أمضى سنوات يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه
    We've spent years trying to find the owners with no luck, and we did our best to assist Karl with his collection. Open Subtitles لقد قضى سنوات في محاولة ل لعثور على أصحابها ولكن بدون جدوى، ونحن لم قصارى جهدنا للمساعدة كارل مع مجموعته
    I spent years defending Israel on the battlefield. UN لقد أمضيت سنوات دفاعا عن إسرائيل في ساحة المعركة.
    I've spent years trying to convince myself that things happen for a reason, that you and I were not meant to be. Open Subtitles قضيت سنوات أحاول إقناع نفسي أن الأشياء تحدث لسبب وأنه لم يكن مقدر لنا أن نرتبط
    I've spent years waiting for an explanation from you people, years praying for someone to tell me what the hell is wrong with him. Open Subtitles لقد قضيت سنوات أنتظر تفسير منكم سنوات أدعو أن يخبرني أحد ما مشكلته
    I have spent years of my life trying to find my passion. Open Subtitles لقد قضيت سنوات من حياتي احاول أن اجد طموحي
    I've spent years trying to change the world with my art. Open Subtitles لقد قضيت سنوات أحاول أن أغير العالم برسوماتي
    Sorry. Uh, I spent years on that research so... Open Subtitles عذرا , قضيت سنوات على هذه الأبحاث حتى
    I spent years with that guy, watching him get high and fail at selling pot because he was too paranoid to answer the door. Open Subtitles قضيت سنوات مع هذا الرجل، ترقبه الحصول على ارتفاع وتفشل في بيع وعاء لأنه كان بجنون العظمة جدا للرد على الباب.
    I have spent years Turning this lump of clay into an acceptable conduit For my will, Open Subtitles لقد قضيت سنوات بتحويل هذه الكتلة من الصلصال إلى قناة ملائمة لتنفيذ إرادتي.
    Whoever abducted Gavin and Trevor spent years programming them as soldiers. Open Subtitles أيا كان من إختطف غافين و تريفور فقد أمضى سنوات و هو يبرمجهم على أنهم جنود
    Before the ATCU, Giyera spent years in special ops. Open Subtitles قبل الوحدة الخاصة جييرا) أمضى سنوات بالقوات الخاصة)
    He spent years overseas in extremely high pressure situations. Open Subtitles قضى سنوات خارج البلاد داخل أوضاع غاية الصعوبة
    I'd rather destroy what I've spent years building than watch someone else have control of it. Open Subtitles أنا أفضل تدمير ما أمضيت سنوات فى بنائه على أن أشاهد شخص أخر يتحكم به
    I spent years gazing into that mirror, but all I saw reflected back at me was pain, just like the Nordic king. Open Subtitles أمضيت أعواماً أحدّق بتلك المرآة لكنّي لمْ أرَ سوى انعكاس الألم تماماً مثل الملك النرويجيّ
    And then we spent years apart, a world apart. Open Subtitles و بعد ذلك أمضينا سنوات منفصلين، عالمان منفصلان
    She's a good person, spent years trying to build her future, and I stole that from her. Open Subtitles إنها شخص جيد، قضت سنوات في محاولة لبناء مستقبلها، وأنا سرقت دلك منها
    I spent years in this office, sitting in that chair. Open Subtitles لقد قضيت أعوام فى هذا المكتب جالسا فى هذا الكرسى
    You've spent years building a reputation as a man of your word. Open Subtitles قضيت السنين تبني سمعتك كرجل يلتزم بكلمته
    spent years trying to learn how to forgive myself. Open Subtitles قضيتُ سنوات محاولتاً فيها التعلم كيف أغفر لنفسي
    We know this because the weapon's operating system is based on a unique technology we've spent years developing. Open Subtitles نحن نعرف هذا لأن السلاح يستند على نظام تشغيل لتكنولوجيا فريدة من نوعها لقد قضينا سنوات في تطويرها
    My auntie spent years obsessing over Cindi's last few hours. Open Subtitles عمتي أمضت سنوات بالهوس بشأن ساعات سيندي الأخيرة
    Freya, I spent years hoping that he would go back to being himself, but he never did, and from what I understand, over the centuries, he's grown far worse. Open Subtitles (فريا)، إنّي أمضيت سنينًا آمل أن يعود لطبيعته، لكنّه لم يفعل. وحسب فهمي، فإنّه أمسى أسوأ بكثير خلال القرون.
    I spent years listening to my family go on About the Beckworths and everything that they had. Open Subtitles لقد أمضيتُ سنوات أصغي لعائلتي بشأن عائلة "بيكوورث" و كل ما كان لديهم
    I spent years trying to get the stew to taste exactly like his. Open Subtitles أمضيتُ سنين محاولةً جعل نكهة الحساء تماثل لذة حسائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus