But I spent years learning not to squish them. | Open Subtitles | لَكني قضيت سنوات أتعلم أن لا أسحق عيونهم. |
I spent years... hoping to make a man pay for the pain he caused, never once considering that he might have felt pain himself and learned from it. | Open Subtitles | قضيت سنوات آمل جعل الرجل يدفع ثمن الألم الذي سببه لم أفكر يوماً بأنه ربما يتألم أيضاً |
And I've spent years trying to process how that should be handled. | Open Subtitles | منذ وقت قصير من التقينا. ولقد قضيت سنوات محاولة لمعالجة |
My grandfather spent years teaching me about it before they took him. | Open Subtitles | جدي أمضى سنوات يعلمني عن هذا , قبل ان يقوموا بأخذه |
We've spent years trying to find the owners with no luck, and we did our best to assist Karl with his collection. | Open Subtitles | لقد قضى سنوات في محاولة ل لعثور على أصحابها ولكن بدون جدوى، ونحن لم قصارى جهدنا للمساعدة كارل مع مجموعته |
I spent years defending Israel on the battlefield. | UN | لقد أمضيت سنوات دفاعا عن إسرائيل في ساحة المعركة. |
I've spent years trying to convince myself that things happen for a reason, that you and I were not meant to be. | Open Subtitles | قضيت سنوات أحاول إقناع نفسي أن الأشياء تحدث لسبب وأنه لم يكن مقدر لنا أن نرتبط |
I've spent years waiting for an explanation from you people, years praying for someone to tell me what the hell is wrong with him. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات أنتظر تفسير منكم سنوات أدعو أن يخبرني أحد ما مشكلته |
I have spent years of my life trying to find my passion. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات من حياتي احاول أن اجد طموحي |
I've spent years trying to change the world with my art. | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات أحاول أن أغير العالم برسوماتي |
Sorry. Uh, I spent years on that research so... | Open Subtitles | عذرا , قضيت سنوات على هذه الأبحاث حتى |
I spent years with that guy, watching him get high and fail at selling pot because he was too paranoid to answer the door. | Open Subtitles | قضيت سنوات مع هذا الرجل، ترقبه الحصول على ارتفاع وتفشل في بيع وعاء لأنه كان بجنون العظمة جدا للرد على الباب. |
I have spent years Turning this lump of clay into an acceptable conduit For my will, | Open Subtitles | لقد قضيت سنوات بتحويل هذه الكتلة من الصلصال إلى قناة ملائمة لتنفيذ إرادتي. |
Whoever abducted Gavin and Trevor spent years programming them as soldiers. | Open Subtitles | أيا كان من إختطف غافين و تريفور فقد أمضى سنوات و هو يبرمجهم على أنهم جنود |
Before the ATCU, Giyera spent years in special ops. | Open Subtitles | قبل الوحدة الخاصة جييرا) أمضى سنوات بالقوات الخاصة) |
He spent years overseas in extremely high pressure situations. | Open Subtitles | قضى سنوات خارج البلاد داخل أوضاع غاية الصعوبة |
I'd rather destroy what I've spent years building than watch someone else have control of it. | Open Subtitles | أنا أفضل تدمير ما أمضيت سنوات فى بنائه على أن أشاهد شخص أخر يتحكم به |
I spent years gazing into that mirror, but all I saw reflected back at me was pain, just like the Nordic king. | Open Subtitles | أمضيت أعواماً أحدّق بتلك المرآة لكنّي لمْ أرَ سوى انعكاس الألم تماماً مثل الملك النرويجيّ |
And then we spent years apart, a world apart. | Open Subtitles | و بعد ذلك أمضينا سنوات منفصلين، عالمان منفصلان |
She's a good person, spent years trying to build her future, and I stole that from her. | Open Subtitles | إنها شخص جيد، قضت سنوات في محاولة لبناء مستقبلها، وأنا سرقت دلك منها |
I spent years in this office, sitting in that chair. | Open Subtitles | لقد قضيت أعوام فى هذا المكتب جالسا فى هذا الكرسى |
You've spent years building a reputation as a man of your word. | Open Subtitles | قضيت السنين تبني سمعتك كرجل يلتزم بكلمته |
spent years trying to learn how to forgive myself. | Open Subtitles | قضيتُ سنوات محاولتاً فيها التعلم كيف أغفر لنفسي |
We know this because the weapon's operating system is based on a unique technology we've spent years developing. | Open Subtitles | نحن نعرف هذا لأن السلاح يستند على نظام تشغيل لتكنولوجيا فريدة من نوعها لقد قضينا سنوات في تطويرها |
My auntie spent years obsessing over Cindi's last few hours. | Open Subtitles | عمتي أمضت سنوات بالهوس بشأن ساعات سيندي الأخيرة |
Freya, I spent years hoping that he would go back to being himself, but he never did, and from what I understand, over the centuries, he's grown far worse. | Open Subtitles | (فريا)، إنّي أمضيت سنينًا آمل أن يعود لطبيعته، لكنّه لم يفعل. وحسب فهمي، فإنّه أمسى أسوأ بكثير خلال القرون. |
I spent years listening to my family go on About the Beckworths and everything that they had. | Open Subtitles | لقد أمضيتُ سنوات أصغي لعائلتي بشأن عائلة "بيكوورث" و كل ما كان لديهم |
I spent years trying to get the stew to taste exactly like his. | Open Subtitles | أمضيتُ سنين محاولةً جعل نكهة الحساء تماثل لذة حسائه. |