"spheres of activity" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالات النشاط
        
    • مجالات الأنشطة
        
    • مجالات نشاط
        
    • مجالات أنشطة
        
    • ميادين الأنشطة
        
    • ميادين النشاط
        
    • مجالات أنشطتها
        
    • ميادين نشاط
        
    • مجال نشاطها
        
    • لمجالات النشاط
        
    • مجال نشاطه
        
    There were major government-affiliated and independent trade unions, as well as numerous unions in specific spheres of activity. UN وثمة نقابات عمالية رئيسية منتسبة إلى الحكومة ومستقلة، وكذلك نقابات عديدة في مجالات محددة من مجالات النشاط.
    These trends seem likely to accelerate in the years ahead as a result of the emphasis upon English in business, information technology, science, media and other spheres of activity. UN ويرجح أن تتسارع هذه الاتجاهات في السنوات القادمة نتيجة للتركيز على اللغة الانكليزية في إدارة اﻷعمال وتكنولوجيا المعلومات والعلم ووسائل الاعلام وغير ذلك من مجالات النشاط.
    It generates products and services for communications, imaging and navigation, which are essential for the functioning of several spheres of activity in our contemporary world. UN إنها تولد منتجات وخدمات للاتصالات والتصوير والملاحة، ضرورية لعمل العديد من مجالات الأنشطة في عالمنا المعاصر.
    18. Each chapter of the Law establishes measures for eliminating discrimination against women in different spheres of activity: UN 18 - ويحدِّد كل فصل من فصول القانون تدابير للقضاء على التمييز ضد المرأة في مجالات نشاط مختلفة:
    That is why we support the introduction of the human rights dimension into all United Nations spheres of activity, including peacekeeping operations. UN ولهذا فإننا نؤيد إدخال بُعد حقوق اﻹنسان في جميع مجالات أنشطة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك عمليات حفظ السلم.
    :: Strengthening of regional security in all spheres of activity UN :: تعزيز الأمن الإقليمي في جميع ميادين الأنشطة
    Reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes. UN :: الحاجة إلى بيانات موثوقة ومصنفة حسب نوع الجنس في جميع ميادين النشاط من أجل تقييم فعالية السياسات والبرامج؛
    Its specialized agencies have made an invaluable contribution in their respective spheres of activity and have provided humanitarian and development assistance to many parts of the world. UN كما قدمت وكالاتها المتخصصة إسهاما قيما في مجالات أنشطتها وقدمت مساعدة إنسانية وإنمائية إلى أجزاء كثيرة من العالم.
    The equal representation of women and men in elected posts is a priority objective, because of the impact this has on other spheres of activity. UN وتعد المساواة في تمثيل الرجل والمرأة في الوظائف المنتخبة هدفاً ذا أولوية نظراً لأثر ذلك على مجالات النشاط الأخرى.
    The women of Uzbekistan have equal rights with men in all spheres of activity. UN تتمتع المرأة الأوزبكية بالمساواة في الحقوق مع الرجل في جميع مجالات النشاط.
    The principal provisions of the State programmes are included in the National Development Strategy of Tajikistan (NDS) and the Poverty Reduction Strategy (PRS) and encompass all the basic spheres of activity that exert a direct influence on the standing of women in society. UN وترد الأحكام الرئيسية للبرامج الحكومية في الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لطاجيكستان واستراتيجية تخفيف حدة الفقر وتشمل كل مجالات النشاط الأساسية التي تؤثر تأثيراً مباشراً على وضع المرأة في المجتمع.
    The Special Rapporteur notes, however, that the prosecution of anti-trafficking responses is a broad category that includes not only the investigation and adjudication of trafficking cases but also encompasses a number of related spheres of activity, including the applicable legal framework, international legal cooperation and asset confiscation. UN ولكن، تلاحظ المقررة الخاصة، أن الملاحقة القضائية المتعلقة بمكافحة الاتجار تنضوي تحت فئة واسعة لا تشمل التحقيق في قضايا الاتجار والبت فيها فحسب بل تضم أيضاً عدداً من مجالات النشاط ذات الصلة، بما في ذلك الإطار القانوني الساري والتعاون القانوني الدولي ومصادرة الأصول.
    In all nations, cultural traditions and religious beliefs have played a part in confining women to the private spheres of activity and excluding them from active participation in public life. UN وأدت التقاليد الثقافية والمعتقدات الدينية، في جميع البلدان دوراً في حصر المرأة في مجالات النشاط الخاصة واستبعادها من المشاركة الفعالة في الحياة العامة.
    The Gender Empowerment Measure uses variables constructed explicitly to measure the equal participation of men and women in political and economic spheres of activity. UN ومقياس تمكين المرأة يستخدم متغيرات وضعت بصورة صريحة لقياس الاشتراك المتساوي للرجل والمرأة في مجالات النشاط السياسية والاقتصادية.
    84. The Mission will continue to promote the participation of women in all relevant spheres of activity by supporting capacity-building initiatives and providing technical advice to relevant organizations. UN 84 - وستواصل البعثة تعزيز مشاركة النساء في كافة مجالات الأنشطة ذات الصلة، بدعم مبادرات بناء القدرات وإسداء المشورة التقنية للمنظمات المعنية.
    21. The year 1999 saw great progress in the mainstreaming of human rights in the United Nations system across many traditionally separate spheres of activity. UN 21- شهد عام 1999 تقدماً كبيراً في مجال إدخال حقوق الإنسان في صلب منظومة الأمم المتحدة عبر العديد من مجالات الأنشطة المنفصلة تقليدياً.
    Following the promulgation of Act No. 32 of 1964, the number of local associations rose to approximately 15,000 associations, operating in all spheres of activity. UN وقد بلغ عدد الجمعيات المحلية في ظل القانون 32 لسنة 1964 حوالي 000 15 (خمسة عشر ألف) جمعية في كافة مجالات الأنشطة.
    A separation of the two issues was also warranted on the grounds that they often dealt with different spheres of activity: prevention addressed almost all dangerous activities . UN كما أن الفصل بين المسألتين له ما يبرره على أساس أنهما غالبا ما يعالجان مجالات نشاط مختلفة: فالوقاية تعالج جميع اﻷنشطة الخطرة تقريبا.
    The norms, however, also state that transnational corporations (TNCs), within their respective spheres of activity and influence, also have a responsibility to protect the human rights of the different stakeholders. UN إلا أن مشروع المعايير أكد أيضاً أنه تقع على عاتق الشركات عبر الوطنية، في مجالات أنشطة وتأثير كل منها، المسؤولية كذلك عن حماية حقوق الإنسان لمختلف أصحاب المصلحة.
    Australia welcomed the definitions and criteria for civilian private security services and supported the clarity provided with respect to spheres of activity outside the scope and applicability of the draft recommendations. UN ورحَّبت أستراليا بتعاريف الخدمات الأمنية المدنية الخاصة ومعاييرها، وأيَّدت الوضوح الذي توفِّره فيما يخص ميادين الأنشطة التي تقع خارج نطاق مشروع التوصيات وإمكانية تطبيقها.
    Men and women participated in all three spheres of activity. UN والرجال والنساء قد أسهموا في كافة ميادين النشاط الثلاثة.
    136. Coordination and harmonization of the various human rights protection mechanisms is necessary, particularly where their spheres of activity overlap and include aggravated discrimination. UN 136- إن التنسيق والتوفيق بين مختلف آليات حماية حقوق الإنسان ولا سيما عندما تتداخل مجالات أنشطتها وتتعلق بالتمييز المشدد، هو أمر ضروري.
    At the end of expected accomplishment (a), replace the words " in all political, economic and social spheres " with the words " in their spheres of activity " . UN في نهاية الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن عبارة " في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية " ، بعبارة " في ميادين نشاط تلك الهيئات "
    One such challenge has been to ensure that even nonState actors such as transnational corporations (TNCs) respect human rights, at least within their respective spheres of activity. UN ويمثل أحد هذه التحديات في كفالة احترام الجهات الفاعلة خلاف الدول من قبيل الشركات عبر الوطنية، لحقوق الإنسان على الأقل في مجال نشاطها.
    Separate spheres of activity must work in unison if the worthy objective of a sustainable legacy for future generations is to be achieved. UN فلا بد لمجالات النشاط المنفصلة أن تعمل في انسجام اذا أردنا إنجاز الهدف العزيز المتمثل في ترك تراث مستدام لﻷجيال المقبلة.
    The draft Norms do not challenge the role of the State as primary duty bearer for human rights, but the draft does indicate that companies have secondary responsibilities with regard to human rights within their respective spheres of activity and influence; UN فمشروع القواعد لا يطعن في دور الدولة بوصفها المسؤول الأول عن حقوق الإنسان، وإنما يشير إلى أن الشركات مسؤولة في المقام الثاني فيما يتعلق بحقوق الإنسان كل داخل مجال نشاطه ونفوذه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus