In particular, migrant and indigenous women needed to be educated about their rights in order that they could be assured access to redress against all forms of discrimination in all spheres of public and private life. | UN | وتحتاج المرأة ولا سيما في أوساط المهاجرات إلى التثقيف بشأن حقوقها كيما تضمن الحصول على سبل العلاج لجميع أشكال التمييز في كافة مجالات الحياة العامة والخاصة. |
A woman's health depends on a sound physical and mental state. health is a deciding factor in women's capability to participate in all spheres of public and private life. | UN | وتتوقف صحة المرأة على توفر حالة بدنية وعقلية سليمة. وتمثل الصحة عاملا حاسما في قدرة المرأة على المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
Learning at various stages of life is a major key for removing obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life. | UN | فالتعلم في مختلف مراحل الحياة هو مدخل رئيسي ﻹزالة العقبات في وجه المشاركة الفعالة للمرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
It is only through a partnership of shared responsibilities and power that the removal of all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life that the attainment of a full and equal share for women in economic, social, cultural and political decision-making can be realized. | UN | ولا يمكن للمرأة أن تشارك مشاركة كاملة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرارات التي تتخذ في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية إلا من خلال شراكة تقوم على تقاسم المسؤوليات والسلطة وتزيل جميع العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة. |
Its work focused in particular on labour legislation, health, and the integration of women into all spheres of public and private life. | UN | إن عمل اللجنة يتعلق أساسا بقانون العمل والصحة وإدماج المرأة في جميع دوائر الحياة العامة والخاصة. |
However, this can only be achieved if women are socially and economically empowered and by removing all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. | UN | بيد أنه لا يمكن بلوغ ذلك إلا إذا تم تمكين المرأة اجتماعياً واقتصادياً وأزيلت كافة الحواجز التي تعوق المشاركة النشطة للمرأة في جميع ميادين الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
Since the life and wellbeing of people vitally depends on good physical and mental state, health is a deciding factor in the capacity of the population to participate in all spheres of public and private life. | UN | وبما أن حياة الشعب ورفاهه وحيويته تعتمد على كونه في حالة بدنية وذهنية جيدة، تعتبر الصحة عاملا محددا في قدرة السكان على المشاركة في كل مجالات الحياة العامة والخاصة. |
Through these actions it aims to accelerate the implementation of the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women and the removal of all obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. | UN | ومن خلال هذه اﻷعمال يستهدف المنهاج اﻹسراع بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة وتذليل جميع العقبات التي تعترض سبيل مشاركتها النشطة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة بالحصول على نصيب كامل ومتساو في صنع القرار في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
This document, known to all of us as the Beijing Declaration and Platform for Action, calls for women's empowerment and " active participation in all spheres of public and private life, " including the economic, the social, and the political spheres. | UN | والوثيقة المعنية، المعروفة لدينا جميعا باسم " إعلان ومنهاج عمل بيجين " ، تدعو إلى تمكين المرأة و " مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة " ، بما في ذلك المجالات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية. |
168. In 2006, the Council of Ministers of BiH adopted the BiH Gender Action Plan, a strategic document, whose main goal is inclusion and the realization of the principle of gender equality in BiH in all spheres of public and private life. | UN | 168- وفي عام 2006، اعتمد مجلس الوزراء في البوسنة والهرسك خطة العمل الجنسانية، هي وثيقة استراتيجية هدفها الأساسي إدراج مبدأ المساواة بين الجنسين وتحقيقه في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
90. Nepal noted the efforts by Luxembourg to promote gender equality and discrimination under the Government's policy framework for 2009 - 2014, thereby involving both sexes in all spheres of public and private life. | UN | 90- وأشارت نيبال إلى الجهود التي تبذلها لكسمبرغ لتعزيز المساواة بين الجنسين في إطار سياسة الحكومة للفترة 2009-2014 التي تشجع إشراك الجنسين في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
It aims to build on and accelerate the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women2 and remove all the obstacles to women’s active participation in all spheres of public and private life. | UN | ويهدف المنهاج إلى تعزيز استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)٢( والتعجيل بتنفيذها وإزالة جميع العقبات التي تواجه المشاركة الفعلية من جانب المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
It aims to build on and accelerate the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women2 and remove all the obstacles to women’s active participation in all spheres of public and private life. | UN | ويهدف المنهاج إلى تعزيز استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)٢( والتعجيل بتنفيذها وإزالة جميع العقبات التي تواجه المشاركة الفعلية من جانب المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
187. The Committee notes with concern that the prevailing patriarchal structures and societal attitudes concerning the roles of women and men perpetuate discrimination against women in all spheres of public and private life and constitute an obstacle to achieving equality. | UN | ١٨٧ - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الهياكل القائمة على السلطة اﻷبوية ومواقف المجتمع فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل تعمل على إطالة أمد التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة وتشكل عقبة أمام تحقيق المساواة. |
187. The Committee notes with concern that the prevailing patriarchal structures and societal attitudes concerning the roles of women and men perpetuate discrimination against women in all spheres of public and private life and constitute an obstacle to achieving equality. | UN | ١٨٧ - تلاحظ اللجنة مع القلق أن الهياكل القائمة على السلطة اﻷبوية ومواقف المجتمع فيما يتعلق بدوري المرأة والرجل تعمل على إطالة أمد التمييز ضد المرأة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة وتشكل عقبة أمام تحقيق المساواة. |
It aims at accelerating the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 1/ and at removing all the obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. | UN | وهو يهدف الى التعجيل بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١( وإزالة جميع العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة من خلال حصولها على نصيبها الكامل والمنصف في صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
It aims at accelerating the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women 1/ and at removing all the obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. | UN | وهو يهدف الى التعجيل بتنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١( وإزالة جميع العوائق التي تحول دون مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة من خلال حصولها على نصيبها الكامل والمنصف في صنع القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
17. The European Conference underlines the importance of integrating a gender perspective in all actions and policies against racism, xenophobia and related intolerance, of empowering women belonging to targeted groups to demand respect for their rights in all spheres of public and private life and play an active role in the design and implementation of policies and measures which affect their lives. | UN | 17- يؤكد المؤتمر الأوروبي أهمية إدخال منظور جنساني في جميع الأعمال والسياسات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأهمية تمكين النساء المنتميات إلى الجماعات المستهدفة من المطالبة باحترام حقوقهن في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة وأداء دور نشيط في وضع وتنفيذ سياسات وتدابير تؤثر على حياتهن. |
It is aimed at removing all the obstacles to women's active participation in all spheres of public and private life through a full and equal share in economic, social, cultural and political decision-making. | UN | والغاية من هذا المنهاج هي تذليل جميع العقبات التي تعترض سبيل مشاركة المرأة مشاركة فعالة في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة من خلال إشراكها بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية. |
20. To cover a larger area in implementing the principal of gender equality in all spheres of public and private life, the Government of the Republic of Moldova has approved the National Plan " Promotion of gender equality in society for the period 2003-2005 " . | UN | 20 - وقد أقرت حكومة جمهورية مولدوفا الخطة الوطنية المعنونة " تعزيز المساواة بين الجنسين في المجتمع للفترة 2003 - 2005 " ، لشمول مجال أوسع في تطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في جميع مناحي الحياة العامة والخاصة. |
The mission of the organization is to work to achieve equality between women and men, to promote women's rights in all spheres of public and private life, to work towards economic and social justice for all women in their diversity and to eliminate all forms of male violence against women. | UN | تتمثل مهمة المنظمة في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيز حقوق المرأة في جميع ميادين الحياة العامة والخاصة والعمل نحو تحقيق العدالة الاقتصادية والاجتماعية لجميع النساء بتنوعهن والقضاء على جميع أشكال العنف الذكوري ضد المرأة. |