"spirit of resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • روح القرار
        
    • بوحي من القرار
        
    • بروح القرار
        
    • ولفحوى القرار
        
    • روح ونص القرار
        
    At the same time, in the spirit of resolution 822, we appeal once again as a matter of urgency for an end to the financial embargo. UN وفي الوقت ذاته، وانطلاقا من روح القرار 822، نطالب مرة أخرى وبصورة ملحَّة إنهاء الحصار المالي.
    That proposal, in our view, contradicts rule 160 of the General Assembly’s rules of procedure and violates the spirit of resolution 48/223 B. UN وهذا الاقتراح يتناقض في رأينا مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ويخالف روح القرار ٤٨/٢٢٣ باء.
    That was the spirit of resolution 47/199 and it was necessary to see that it was fully implemented. UN وهذا يمثل روح القرار ٤٧/١٩٩ ويتعين الحرص على التقيد به بصورة متكاملة.
    An inter-agency task force had been charged with revising the CCA and UNDAF guidelines. In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. UN وكلفت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار عمل المساعدة الإنمائية بوحي من القرار 56/201، وستكفل فرقة العمل أن تكون عملية التنقيح شاملة، وستلتمس آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وأعضاء الأفرقة القطرية.
    4. Australia appeals to Member States to demonstrate their commitment to the spirit of resolution 49/75 D by actively supporting these proposals at the first Review Conference of the Inhumane Weapons Convention in September 1995. BRAZIL UN ٤ - وتناشد استراليا الدول اﻷعضاء إبداء التزامها بروح القرار ٤٩/٧٥ دال، عن طريق تأييدها لهذه الاقتراحات بشدة في المؤتمر الاستعراضي اﻷول لاتفاقية اﻷسلحة اللاإنسانية في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    These threats of aggression are not only a grave breach of the standing principles enshrined in the Charter of the United Nations, the spirit of resolution 1701 (2006), and Lebanese sovereignty, but also constitute a blatant violation of the responsibility of safeguarding international peace and security. UN إن هذه التهديدات بشن الاعتداءات، تشكل ليس فحسب خرقا جسيما للمبادئ السارية المصونة في ميثاق الأمم المتحدة ولفحوى القرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية، بل تشكل أيضا انتهاكا صارخا لمسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    However, the late submission of the global action plan does not allow for a thorough analysis and discussion in the spirit of resolution 13/22. UN ومع ذلك، فإن التأخير في تقديم خطة العمل الشاملة لا يسمح بإجراء تحليل ومناقشة شاملين تمشياً مع روح القرار 13/22.
    Nothing in the letter or spirit of resolution 48/141 authorized OHCHR to act of its own accord on such matters. UN في نص أو روح القرار 48/141 لا شيء يفـوض مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بأن يتصرف طوعيا فيما يتعلق بهذه الأمور.
    In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. UN وستتكفل فرقة العمل هذه، انطلاقا من روح القرار 56/201، بأن تكون عملية التنقيح شاملة، ملتمسة في ذلك آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، والدول الأعضاء، وأعضاء الأفرقة القطرية.
    Her Office had interpreted the spirit of resolution 57/305 as meaning that it should provide printed copies only to those Missions which had requested them. UN فقد فسر مكتبها روح القرار 57/305 على أنه يعني عدم تقديم النسخ المطبوعة إلا للبعثات التي طلبتها.
    6. Furthermore, the General Assembly, at its sixtieth session, adopted resolution 60/200 on the IYDD which, while adhering to the spirit of resolution 58/211, further defined the scope of the process by: UN 6- كما اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الستين، القرار 60/200 بشأن السنة الدولية للصحارى والتصحر احترمت فيه روح القرار 58/211 ومضت في تحديد نطاق العملية، وذلك عن طريق ما يلي:
    This approach reflects the spirit of resolution 61/39. UN وهذا النهج يعكس روح القرار 61/39.
    It was in the spirit of resolution 1373 (2001) that the Central Intelligence Service was established. UN وانطلاقا من روح القرار 1373 (2001) أنشئت دائرة الاستخبارات المركزية.
    Nepal further reiterates its consistent support of the one-China policy and upholds the spirit of resolution 2758 (XXVI). UN وتؤكد نيبال مجددا دعمها الثابت لسياسة الصين الواحدة وتدعم روح القرار 2758 (د-26).
    That reflects the spirit of resolution 41/213. UN وهذا يُعبر عن روح القرار ٤١/٢١٣.
    My Special Representative issued a declaration stating that the text of the resolution was divisive and contrary to the spirit of resolution 1244 (1999). UN وأصدر ممثلي الخاص إعلانا جاء فيه أن نص القرار يثير الانقسام ويناقض روح القرار 1244 (1999).
    34. That arrangement was fully in keeping with the spirit of resolution 47/199 on operational activities, which set out the principles which had been agreed upon after lengthy deliberations by Member States. UN ٣٤ - وأوضحت أن هذه العملية تتفق تماما مع روح القرار ٤٧/١٩٩ المتعلق باﻷنشطة التنفيذية الذي أعلنت فيه مبادئ تم التوصل اليها بعد مداولات طويلة بين الدول اﻷعضاء.
    Since Member States had divergent interests on the issue, the one-time elimination of 50 per cent of the effects of the scheme of limits appeared to constitute an acceptable compromise in keeping with the spirit of resolution 48/223. UN ونظرا لاختلاف مصالح الدول اﻷعضاء، فإنه يبدو أن إلغاء اﻵثار الناجمة عن ذلك بنسبة ٥٠ في المائة يشكل تسوية مقبولة تتطابق مع روح القرار ٤٨/٢٢٣.
    The Committee on Contributions recommended to the General Assembly a scale of assessments which was in accordance with the spirit of resolution 48/223, which reaffirmed the fundamental nature of the principle of capacity to pay. UN وذكر أن لجنة الاشتراكات أوصت الجمعية العامة بالموافقة على جدول أنصبة يطابق روح القرار ٤٨/٢٢٣ الذي يكرر التأكيد على أن المعيار اﻷساسي هو على القدرة على الدفع.
    An inter-agency task force had been charged with revising the CCA and UNDAF guidelines. In the spirit of resolution 56/201, the task force would ensure that the revision process was inclusive, seeking the views of relevant United Nations bodies, member States and country team members. UN وكلفت فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بتنقيح المبادئ التوجيهية للتقييم القطري الموحد وإطار عمل المساعدة الإنمائية بوحي من القرار 56/201، وستكفل فرقة العمل أن تكون عملية التنقيح شاملة، وستلتمس آراء هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء وأعضاء الأفرقة القطرية.
    Our delegation would hope that significant progress could be made in strengthening security and cooperation in the region of the Mediterranean, in the spirit of resolution 49/81, which we co-sponsored and which was adopted on 15 December 1994. UN ويأمل وفدنا في تحقيق تقــدم ملموس في تعزيز اﻷمن والتعاون في منطقة البحـــر اﻷبيض المتوسط، بروح القرار ٤٩/٨١، الذي شاركنا فــي تقديمه والذي اعتمــد فــي ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    These threats of aggression are not only a grave breach of the standing principles enshrined in the Charter of the United Nations, the spirit of resolution 1701 (2006) and Lebanese sovereignty, but also constitute a blatant violation of the responsibility of safeguarding international peace and security. UN إن هذه التهديدات بشن الاعتداءات، لا تشكل فحسب خرقا جسيما للمبادئ السارية المودعة في ميثاق الأمم المتحدة ولفحوى القرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية، بل تشكل أيضا انتهاكا صارخا لمسؤولية صون السلم والأمن الدوليين.
    38. Mr. Motoc (Romania) said that his delegation shared the view of the majority of delegations that the proposal did not reflect the letter and spirit of resolution 2758 (XXVI), which provided a political, legal and procedural solution to China's representation in the United Nations. UN 38 - السيد موتوك (رومانيا): قال إن وفده يُشارك رأي أغلبية الوفود بأن الاقتراح لا يعكس روح ونص القرار 2758 (دال - 26) الذي هيَّأ حلاً سياسياً وقانونياً وإجرائياً لتمثيل الصين في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus