The extremists were seeking to undermine the spirit of tolerance and fraternity which inspired Iraqis and to project a negative image of reality. | UN | وأضاف أن المتطرفين يسعون إلى زعزعة روح التسامح والإخاء لدى العراقيين وإعطاء صورة سلبية عن الحقيقة. |
In addition, the role of educational institutions in this regard seems to be vital; they can either inculcate a spirit of tolerance or promote tensions, even at an early age. | UN | وفضلاً عن ذلك تؤدي المؤسسات التعليمية في هذا الصدد دوراً حيوياً، فيما يبدو؛ فبإمكانها إما أن تغرس روح التسامح أو أن تعزز التوترات، حتى في سن مبكرة. |
The Constitution also protected the rights of the many ethnic groups in the country to develop their cultures, traditions, religions and languages in a spirit of tolerance. | UN | وأوضح أن الدستور يحمي أيضاً حقوق الكثير من الجماعات العرقية في البلد في أن تنمي ثقافاتها وتقاليدها وعقائدها الدينية ولغاتها في ظل روح التسامح. |
The spirit of tolerance and sharing has prompted my Government to develop the concept of a common social minimum. | UN | وقد كانت روح التسامح والمشاركة دافعا وراء وضع حكومتي مفهوم الحد الاجتماعي اﻷدنى المشترك. |
The stalemate and recrimination of the past have given way to a new spirit of tolerance and promise for the future. | UN | لقد أفسحت مآزق ومهاترات الماضي المجال لروح التسامح الجديدة واﻷمل في المستقبل. |
At the beginning of my statement I referred to the spirit of tolerance and sharing. | UN | في بداية بياني أشرت إلى روح التسامح والمشاركة. |
- That awareness be raised about the particular difficulties experienced by women and children and about a spirit of tolerance and acceptance of differences; | UN | :: التشجيع على إدراك الصعوبات الخاصة التي تعيشها النساء والأطفال، وإشاعة روح التسامح وتقبل الاختلاف؛ |
Similarly, education should be aimed at inculcating, from early childhood, a spirit of tolerance and respect for the spiritual values of others. | UN | كما ينبغي أن يهدف هذا التعليم إلى إشراب الأطفال، منذ الطفولة المبكرة، روح التسامح واحترام القيم الروحية للآخرين. |
:: France wishes to promote dialogue among cultures and civilizations and to foster a spirit of tolerance and respect for individual freedoms. | UN | :: ترغب فرنسا في العمل لإجراء حوار بين الثقافات والحضارات وتعزيز روح التسامح واحترام الحريات الفردية. |
They appeal to the national and international press for their constructive support in promoting peace and a spirit of tolerance. 6.6.3. | UN | ويدعوان الصحافة الوطنية والدولية إلى أن تتابع متابعة بناءة مسيرة توطيد السلام ونشر روح التسامح. |
In this regard, it is encouraging to note that campaigning has been characterized by an increased spirit of tolerance and civic responsibility. | UN | ومما يشجع في هذا الصدد أن الحملة تميزت بتزايد روح التسامح والمسؤولية المدنية. |
5. The Algerian educational system aims at creating a spirit of tolerance among citizens, teaching young people to have mutual respect. | UN | 5 - ويهدف نظام التعليم الجزائري إلى خلق روح التسامح فيما بين المواطنين، حيث يعلّم الشباب ممارسة الاحترام المتبادل. |
Endeavour to bring out the spirit of tolerance and citizenship in children and develop their civic awareness | UN | الحرص على إبراز روح التسامح والمواطنة لدى الأطفال وتنمية حسّهم المدني. |
We should inject the spirit of tolerance into the young generations. | UN | ويتعين علينا أن نبث في أجيال الشباب روح التسامح. |
The spirit of tolerance reflected in the report and in the delegation's replies was to be commended. | UN | ويجب الثناء على روح التسامح التي انعكست في التقرير وفي ردود الوفد. |
I must reiterate how critical it is that the youth of the third millennium, which we are approaching, be educated in a spirit of tolerance and reason. | UN | ويجب أن أكرر التأكيد على مدى ضرورة تعليم شباب اﻷلفية الثالثة، التي نقف على مشارفها، روح التسامح والتعقل. |
In these circumstances, it is imperative to promote the spirit of tolerance and to strengthen its practice. | UN | ومن المحتم، في هذه الظروف، أن نعزز روح التسامح وأن ندعم ممارستها. |
Taking into account the need to underline the spirit of tolerance and to guarantee harmonious fraternity between Angolan citizens; | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار ضرورة تأكيد روح التسامح وضمان وئام اﻷخوة بين المواطنين اﻷنغوليين؛ |
Such support should be extended by activities that promote a spirit of tolerance conducive to national reconciliation and the emergence of a culture of peace and human rights within Burundian society. | UN | وينبغي أن يُستكمل هذا الدعم باﻷنشطة التي تروج لروح التسامح مما يساعد على المصالحة الوطنية وظهور ثقافة للسلام وحقوق اﻹنسان داخل مجتمع بوروندي. |
This calls for proper regulations and a spirit of tolerance towards other religions. | UN | وينبغي تحقيقا لهذا الغرض صياغة قوانين جيدة والتحلي بروح التسامح تجاه المعتقدات الأخرى. |
Although participants at the summit failed to agree on a joint statement, the dialogue was open and conducted in a spirit of tolerance. | UN | وبالرغم من أن المشاركين في القمة أخفقوا في الاتفاق على بيان مشترك، كان الحوار صريحا وأجري بروح من التسامح. |
It aims to deepen dialogue on religious and cultural issues, in a spirit of tolerance and harmony. | UN | ويهدف إلى تعميق الحوار بشأن المسائل الدينية والثقافية في روح من التسامح والوئام. |
She also referred to the crucial role of education in the development of the individual and reiterated her commitment to democracy, human rights and a spirit of tolerance. | UN | كما أشارت إلى الدور الحاسم للتعليم في نمو الفرد وأعادت التأكيد على التزامها بالديمقراطية وحقوق الإنسان وروح التسامح. |