"spiritual and moral" - Traduction Anglais en Arabe

    • الروحية والأخلاقية
        
    • الروحي والأخلاقي
        
    • الروحية والمعنوية
        
    • الروحية والخلقية
        
    • التربية الروحية
        
    • والروحية واﻷخلاقية
        
    Great spiritual and moral strength is necessary for the kinds of actions that are required. UN إن التحلي بدرجة شديدة من القوة الروحية والأخلاقية لا بد منه للقيام بتلك الأعمال اللازمة.
    The practice of faith should have the purpose of realizing profound spiritual and moral values. UN إن ممارسة الشعائر الدينية ينبغي أن تصبو إلى ترسيخ القيم الروحية والأخلاقية العميقة.
    The spiritual and moral foundations of human solidarity are of increasingly vital importance. UN إن الأسس الروحية والأخلاقية للتضامن البشري تكتسي أهمية متصاعدة.
    We also cannot allow ourselves to be stripped of our common spiritual and moral heritage that was the great victory over fascism. UN ويجب علينا أيضا ألاّ نتيح المجال لتجريدنا من موروثنا الروحي والأخلاقي المشترك المتمثل في الانتصار العظيم على الفاشية.
    Usually legal norms merely reflect prevailing spiritual and moral traditions. UN وفي العادة، لا تعكس القواعد القانونية سوى التقاليد الروحية والأخلاقية السائدة.
    spiritual and moral guidance plays an integral role in the harmonious development of the young generation. UN وتشكل التربية الروحية والأخلاقية جزءا لا يتجزأ من العملية المتناغمة لنماء الأجيال الشابة.
    The organization provides teaching and education in spiritual and moral values. UN وتوفر هذه المنظمة تدريس وتعليم والقيم الروحية والأخلاقية.
    212. Campaigns are under way in educational organizations to promote spiritual and moral values, along with the keystones for stronger marriages and families. UN 212-وتمارس المؤسسات التعليمية الدعوة لأن تكون القيم الروحية والأخلاقية هي أساس العلاقات الزوجية والأسرية.
    The organization aims to clarify spiritual and moral perspectives on issues of personal, community and global concern; facilitate a greater awareness of the corresponding rights and responsibilities; foster sustainable human-centred development; support economic, social, environmental and human well-being and the promotion of gender equality. UN تهدف المنظمة إلى توضيح وجهات النظر الروحية والأخلاقية عن المسائل ذات الأهمية الشخصية والمجتمعية والعالمية؛ وتسهل المزيد من التوعية عن الحقوق والمسؤوليات المقابلة؛ وتشجيع التنمية المستدامة التي تركز على الإنسان؛ ودعم الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والبيئي والبشري، وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In this connection, the policy being steadily implemented to renew the nation's spiritual and moral foundations is of enormous importance in establishing the high social status of women and their role in a free country. UN ومما له أهمية كبيرة في هذا الصدد سياسة استمرار إحياء الأسس الروحية والأخلاقية للأمة، وهي تمكن المرأة من أن تتمتع بمكانة اجتماعية عالية وأن يكون لها دورها في بلد حر.
    Increasing the activities of the makhallya with regard to spiritual and moral education for young people. UN - تفعيل أنشطة المحليات في مجال التربية الروحية والأخلاقية للشباب.
    Indeed, many nations have founded their spiritual and moral resurrection on exorcising their guilt, on the search for validation through truth, on facing their own past squarely. UN وفي حقيقة الأمر، فإن أمما كثيرة قامت نهضتها الروحية والأخلاقية على أساس التخلص من عقدة الذنب، والسعي لإثبات الحقيقة ومواجهة ماضيها بأمانة.
    Consequently, the policy being followed of renewing the nation's spiritual and moral foundations has tremendous significance in this regard, mainly in the assertion of the high social status of women and their role in a free country. UN وسياسة تركمانستان المتماسكة، التي تعمل على إحياء الأسس الروحية والأخلاقية للأمة، تضطلع بدور كبير في هذا الشأن، وكذلك فيما يتصل بتمتع المرأة بمركز اجتماعي مرموق داخل البلد.
    The psychologists coordinate their work with the consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees. UN وينسق أخصائيو علم النفس عملهم مع الاستشاريين بشأن مسائل التعليم الديني والتربية الروحية والأخلاقية في لجان المجالس المحلية.
    The consultants on questions of religious education and spiritual and moral upbringing in the makhallya committees advise parents on the correct upbringing of children of various ages and target their assistance to problem families in which girls are growing up. UN ويقوم الاستشاريون في مسائل التعليم الديني والتربية الروحية والأخلاقية في لجان المجالس المحلية بإسداء المشورة للآباء بشأن التربية الصحيحة للأطفال من مختلف الأعمار وبتوجيه المساعدة التي يقدمونها نحو الأسر التي تنشأ فيها بنات وتعاني من المشاكل.
    For the first time, as part of the work on the new standards, a draft Model Programme for the spiritual and moral Development and Personal Education of the Russian Citizen has been prepared. UN ولأول مرة تم، كجزء من العمل في إعداد المعايير الجديدة، وضع مشروع برنامج نموذجي للتربية الروحية والأخلاقية والتربية الشخصية للمواطن الروسي.
    The Committee reiterates that the State party should also ensure that all children in the State party have access to information and material from a diversity of national and international sources that are age-appropriate and respectful of the child's spiritual and moral well-being. UN وتؤكد اللجنة مجدداً أن على الدولة الطرف أن تضمن إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية، على أن تكون مناسبة لسن الطفل وتراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي.
    Ongoing efforts to improve the spiritual and moral education of convicts focus on inculcating and developing a commitment to pursue a socially useful activity, obey the law and respect socially accepted rules of conduct. UN ولا تزال الجهود جارية لتحسين التثقيف الروحي والأخلاقي للمدانين بالتركيز على ترسيخ التزامهم بممارسة نشاط مفيد اجتماعياً والامتثال للقانون واحترام قواعد السلوك المقبولة اجتماعياً.
    The Committee also recommends that the State party ensure that children have access to information and material from a diversity of national and international sources that are age-appropriate and respectful of their spiritual and moral well-being. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان إمكانية وصول الطفل إلى المعلومات والمواد من طائفة متنوعة من المصادر الوطنية والدولية المناسبة لسن الطفل والتي تراعي رفاه الطفل الروحي والأخلاقي.
    It contradicts the mentality, the lifestyle, and the spiritual and moral foundations of Turkmen society. UN وهذه الظاهرة تتناقض أيضا مع عقلية مجتمع تركمانستان وأساليب حياته والأسس الروحية والمعنوية السائدة طيه.
    It finds its spiritual and moral roots in all cultures. UN فجذوره الروحية والخلقية موجودة في جميع الثقافات.
    The protocol should require States to take measures to eliminate the demand that was at the root of such forms of child exploitation and to encourage international cooperation for the eradication of poverty, which was a further contributing factor, and promote respect for social, spiritual and moral values. UN وأضافت أنه ينبغي أن ينص البروتوكول المذكور على أنه يتعين على الدول أن تلتزم باتخاذ تدابير للقضاء على الطلب الذي يعتبر السبب اﻷساسي لهذه اﻷشكال من استغلال اﻷطفال، وتشجيع التعاون الدولي للقضاء على الفقر الذي يساهم في ذلك، وتعزيز احترام القيم الاجتماعية، والروحية واﻷخلاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus