However some progress was made in verification of SPLA forces in areas of tension. | UN | بيد أنه جرى إحراز بعض التقدم في مجال التحقق من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مناطق التوتر. |
Fighting then escalated into a full-scale confrontation between SPLA forces and SAF. | UN | ثـم تفاقم القتال إلى مواجهـة شاملة بين قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية. |
However, since the conclusion of the last round of talks in Addis Ababa on 4 April, SPLA forces inside South Sudan have come under repeated attack from the Sudan Armed Forces in and around Heglig. | UN | بيد أنه، منذ اختتام جولة المحادثات الأخيرة في أديس أبابا في 4 نيسان/أبريل، تعرضت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان داخل جنوب السودان لهجمات متكررة من القوات المسلحة السودانية في هجليج وما حولها. |
There are also persistent reports of SPLA forces attacking or occupying schools in various locations of Southern Sudan. | UN | وهناك أيضا تقارير متواترة عن قيام قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بمهاجمة المدارس أو احتلالها في مواقع مختلفة من جنوب السودان. |
For example, in the area of Meiram, south of Abyei, clashes between SPLA forces and SAF related to the integration of erstwhile other armed groups resulted in the displacement of approximately 2,000 people. | UN | ففي منطقة ميرام، على سبيل المثال، جنوب آيبي، أسفرت الاشتباكات التي وقعت بين قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية بشأن إدماج المجموعات المسلحة الأخرى عن تشريد نحو 000 2 شخص. |
According to the timelines provided in the Comprehensive Peace Agreement, the formation of these units is a prerequisite for full redeployment of SPLA forces from Southern Kordofan and Blue Nile States. | UN | ووفقا للجداول الزمنية الواردة في اتفاق السلام الشامل، يعد تكوين هذه الوحدات من الشروط المسبقة لإعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بالكامل من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق. |
UNICEF, UNMIS and the North Sudan Disarmament Demobilization and Reintegration Commission are following up on this as a matter of priority with SPLA forces in Kurmuk. | UN | وتتابع اليونيسيف، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، ولجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لشمال السودان، هذا الأمر على سبيل الأولوية مع قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينة الكرمك. |
Demobilization of child combatants commenced with the formal discharge of children from the SPLA forces in Western Upper Nile. | UN | وشُرع في تسريح المقاتلين الأطفال بتسريحهم رسميا من الخدمة العسكرية ضمن قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب أعالي النيل. |
55. UNMIS also identified protection concerns arising from the use of SPLA forces to enforce law and order. | UN | 55 - وحددت البعثة أيضا شواغل متعلقة بالحماية ناشئة عن استخدام قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من أجل إنفاذ القانون وإقرار النظام. |
On 24 October 2006, SPLA forces raided a school in Nassir, Upper Nile, for the purposes of recruiting the children. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر 2006، هاجمت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان مدرسة في ناصر، منطقة أعالي النيل، لأغراض تجنيد الأطفال. |
UNMIS has also resolved a series of standoffs at the sector level, including the deployment of SPLA forces into the former garrison towns of Juba and Kadugli, and contributed to the restoration of security following tribal clashes in Yambio. | UN | وتمكنـت البعثة أيضاً من حل مجموعة من المشاكل على مستوى القطاع، بما فيها نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في مدينتي جوبا وكادوقلي اللتيـن كانتـا مقـرا للحاميتين سابقاً، وساهمت في إعادة الأمن على إثر صدامات قبلية في يامبيو. |
19. While SPLA forces recaptured Bor on 25 December, the town fell under the control of anti-government forces, for the second time, on 31 December. | UN | 19 - ومع أن قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان سيطرت مجددا على مدينة بور في 25 كانون الأول/ديسمبر، وقعت المدينة مرة ثانية تحت سيطرة القوات المناوئة للحكومة في 31 كانون الأول/ديسمبر. |
Early in February, despite signing the cessation of hostilities agreement, SPLA forces attacked and captured Leer, the home town of Mr. Machar, in violation of the agreement. | UN | وفي مطلع شهر شباط/فبراير ورغم توقيع اتفاق وقف الأعمال العدائية، هاجمت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان بلدة لير، مسقط رأس السيد مَشار، وسيطرت عليها منتهكةً بذلك الاتفاق. |
Monitors also hold SPLA forces responsible for launching attacks in Pigi County, northern Jonglei State, between 2 and 4 November and for recruiting child soldiers in Unity State. | UN | وحمَّل المراقبون أيضا قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان مسؤولية شن هجمات في مقاطعة بيغي شمال ولاية جونقلي من 2 إلى 4 تشرين الثاني/نوفمبر، وتجنيد أطفال في ولاية الوحدة. |
With reference to our previous correspondence regarding developments in Blue Nile State, I have the honour to inform you that the Government of the Sudan has established a committee to assess the legal situation in the state and to receive complaints and conduct the necessary investigations regarding the violations committed by the SPLA forces there. | UN | يشرفني، بالإشارة إلى مراسلاتنا السابقة المتعلقة بالتطورات التي تشهدها ولاية النيل الأزرق، أن أبلغكم بأن حكومة السودان قد شكلت لجنة لتقييم الحالة القانونية في الولاية وتلقي الشكاوى وإجراء التحقيقات اللازمة بشأن الانتهاكات التي ترتكبها قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان هناك. |
The most egregious of those occurred on 21 December 2012, when SPLA forces shot down an UNMISS helicopter, killing four Russian crew members. | UN | وقد وقع أفظع تلك الانتهاكات في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، عندما أسقطت قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان طائرة مروحية تابعة للبعثة، فقتل أربعة أفراد روسيين من طاقمها. |
Organization of weekly meetings with the Government of the Sudan and SPLA at the UNMIS redeployment headquarters to coordinate and verify redeployment of SPLA forces from the Kassala area to south of the 1-1-56 boundary | UN | :: تنظيم عقد اجتماعات أسبوعية مع حكومة السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان في مقر إعادة نشر القوات للبعثة من أجل تنسيق إعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من منطقة كسلا إلى جنوب خط حدود كانون الثاني/يناير 1956، والتحقق من ذلك |
Despite the parties' approval of a mediation offer by the Libyan Arab Jamahiriya in October 2005, negotiations have so far not started, raising serious concern about the possibility of the resumption of fighting between the Government and the Eastern Front upon the withdrawal of the SPLA forces. | UN | ورغم قبول الطرفين بعرض الوساطة المقدم من الجماهيرية العربية الليبية في تشرين الأول/أكتوبر 2005، لم يُشرع حتى الآن في مفاوضات بهذا الشأن، مما يثير قلقا بالغا من احتمال استئناف القتال بين الحكومة والجبهة الشرقية عند انسحاب قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان. |
27. On the redeployment of the Sudanese Armed Forces and SPLA forces, President Al-Bashir faulted SPLA for delaying its troop withdrawals from northern and eastern areas. | UN | 27 - وفيما يتعلق بإعادة نشر القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان، حمَّل الرئيس البشير قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان مسؤولية تأخير عمليات انسحاب قواتها من المناطق الشمالية والشرقية. |
4. Redeployment of the parties' armed forces continues, although delays in the formation of Joint Integrated Units are now holding up the redeployment of SPLA forces from the transitional areas, originally to have been completed in the second quarter of 2007. | UN | 4 - ولا تزال إعادة انتشار القوات المسلحة التابعة للطرفين مستمرة، بالرغم من أن حالات التأخير في تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة تحـول دون نقل قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من المناطق الانتقالية، التي كان يتعين إنجازه أصلا في الربع الثاني من عام 2007. |