"spousal rape" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاغتصاب الزوجي
        
    • الاغتصاب في إطار الزواج
        
    • اغتصاب الزوج لزوجته
        
    • اغتصاب الزوجة
        
    • والاغتصاب الزوجي
        
    • والاغتصاب في نطاق الزواج
        
    • الاغتصاب داخل الزواج
        
    • الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية
        
    The definition also exempts from criminal liability, spousal rape. UN ويُعفي التعريف أيضا من المسؤولية الجنائية، الاغتصاب الزوجي.
    The State party should explicitly criminalize spousal rape in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات.
    The State party should explicitly criminalize spousal rape in its Penal Code. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات.
    Measures would be taken to bring about attitudinal changes among the judiciary, thus ensuring that perpetrators of spousal rape were brought to justice. UN وستُتخذ التدابير اللازمة لإحداث تغييرات في مواقف السلطة القضائية، مما يكفل بالتالي تقديم مرتكبي الاغتصاب في إطار الزواج للعدالة.
    Under the law, spousal rape is not a crime. UN ولا يُعتبر اغتصاب الزوج لزوجته جريمة بمقتضى القانون.
    It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. UN وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي.
    The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    Because of strong social pressure, complaints are rarely brought against perpetrators of spousal rape. UN وبسبب الضغط الاجتماعي القوي، نادراً ما تقدَّم شكاوى ضد مرتكبي جريمة الاغتصاب الزوجي.
    The Committee is also concerned that spousal rape has not yet been explicitly prohibited in the legislation of State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم منع الاغتصاب الزوجي صراحة في تشريعات الدولة الطرف.
    In addition, spousal rape had been punishable since 1997. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصبح الاغتصاب الزوجي فعلاً يعاقِب عليه القانون منذ عام 1997.
    The Committee is also concerned that spousal rape has not yet been explicitly prohibited in the legislation of State party. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء عدم منع الاغتصاب الزوجي صراحة في تشريعات الدولة الطرف.
    It is particularly concerned that the revised Criminal Code fails to criminalize spousal rape. UN وهي منشغلة بصفة خاصة لأن القانون الجنائي المنقح لا يجرّم الاغتصاب الزوجي.
    The State party should consider amending its revised Criminal Code, with a view to criminalizing spousal rape. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف في تعديل قانونها الجنائي المنقح بغية تجريم الاغتصاب الزوجي.
    There is no concept of spousal rape in the Ethiopian Criminal Code. UN وليس في القانون الجنائي الإثيوبي نصّ بخصوص مفهوم الاغتصاب الزوجي.
    Thus forced marriage is inseparable from spousal rape. UN ولا ينفصم الزواج القسري أيضا عن الاغتصاب الزوجي.
    Therefore, with regard to punishment for spousal rape, " any man who uses physical or moral violence to have sexual relations with a woman shall be punished by imprisonment for a term of five to 10 years " (art. 296 of the Penal Code). UN وبالتالي فيما يتعلق بمعاقبة الاغتصاب في إطار الزواج " فإنه من يجبر امرأة على ممارسة الجنس معه باستعمال العنف الجسدي أو المعنوي، يعاقب بالسجن لمدة تتراوح من 5 إلى 10 سنوات " (المادة 296 من القانون الجنائي).
    FIDH/BCHR/BHRS reported that sexual harassment and domestic abuse against women is commonplace, with very little institutional support for victims and that spousal rape is not considered a crime according to Bahraini law. UN 17- وذكر الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان ومركز البحرين لحقوق الإنسان وجمعية البحرين لحقوق الإنسان أن التحرش الجنسي بالمرأة وإيذاءها المنزلي اعتياديان، وأنه لا يوجد سوى قدر محدود للغاية من الدعم المؤسسي للضحايا، وأن الاغتصاب في إطار الزواج لا يُعتبر جريمة وفقاً لقانون البحرين(41).
    The Committee urges the State party to organize public campaigns to raise awareness about domestic violence, to criminalize spousal rape and to provide victims with shelters and adequate remedies. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات لزيادة الوعي بشأن العنف المنزلي، وتجريم اغتصاب الزوج لزوجته وتزويد الضحايا بالمأوى وسبل الانتصاف الملائمة.
    See section on article 15 in the main body of the report, paragraph 138: precedents of punishment for spousal rape UN انظر الفرع المتعلق بالمادة 15 في متن هذا التقرير، الفقرة 138: السوابق المتعلقة بالمعاقبة على اغتصاب الزوجة
    Please also indicate whether domestic violence and spousal rape are criminalized in domestic law. UN ويرجى أيضاً توضيح ما إذا كان القانون المحلي يجرم العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    The State party should also consider adopting specific legislation that prohibits domestic violence and spousal rape. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في اعتماد تشريعات محددة تحظر العنف المنزلي والاغتصاب في نطاق الزواج.
    A significant achievement in the legislative field was the decision of the Supreme Court of Justice of the Nation to recognize the illegality of spousal rape. UN وتم إحراز تقدم كبير في الميدان التشريعي ويتمثل ذلك في قرار اتخذته محكمة العدل العليا في البلد بالاعتراف بعدم شرعية الاغتصاب داخل الزواج.
    Step up enforcement of laws protecting women from rape and violence, criminalize spousal rape and treat honor killings no differently than murder (United States); UN 13- زيادة إنفاذ القوانين التي تحمي النساء من الاغتصاب والعنف وتجريم الاغتصاب في إطار العلاقة الزوجية ومعاملة جرائم الشرف كما تعامل جرائم القتل (الولايات المتحدة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus