"spousal violence and the protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنف بين الزوجين وحماية
        
    • العنف الزوجي وحماية
        
    • العنف المنزلي وحماية
        
    23. Japan had twice amended its Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. UN 23 - وقالت إن اليابان قد عدّلت مرتين قانونها المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    b. Revision to the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims 83 UN 2 - تنقيح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا
    The Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims was enacted in April 2001. UN في نيسان/أبريل عام 2001 جرى سن قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    It was concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently only covers physical violence. UN وأعربت عن قلقها من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحية لا يشمل في الوقت الراهن سوى العنف البدني.
    Preventive education targeting young people and dissemination of consultation desk services for spousal violence as initiatives under the " Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " ; UN التعليم الوقائي للشباب وتوفير خدمات المشورة لضحايا العنف الزوجي في إطار " قانون مكافحة العنف الزوجي وحماية الضحايا " ؛
    The Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims had come into force only a year earlier; it currently covered only spouses, but it had been suggested that its scope should be extended to include widows and former spouses. UN ولم يبدأ نفاذ قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا إلا منذ سنة، ولا يشمل إلا الزوجين، ولكن يقترح أن يتم توسيع نطاقه ليشمل الأرامل والزوجات السابقة.
    Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims (promulgated on 13 April 2001) UN `10 ' القانون المتعلق بمنع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا (الصادر في 13 نيسان/أبريل عام 2001)
    - " Comments towards Smooth Enforcement of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. " UN - " الملاحظات المتعلقة بالإنفاذ السلس لقانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " .
    d) Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims (promulgated on 13 April 2001) UN (د) قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا (الصادر في 13 نيسان/أبريل عام 2001)
    However, the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims has established the stipulation for temporary protection referral, which include the Spousal Violence Counseling and Support Centers established by prefectural governments and private shelters as the destination for referrals. UN بيد أن قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا وضع الشرط المتعلق بإحالة الضحية إلى مرافق أخرى لتوفير الحماية المؤقتة، بما في ذلك مراكز تقديم المشورة والدعم فيما يتعلق بالعنف بين الزوجين التي أقامتها حكومات المحافظات وأماكن الإيواء الخاصة بوصفها المقصد للإحالات.
    Taking into consideration the spirit of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims which has come into effect, the police continue to promote appropriate measures standing on the victim's side while taking full account of their physical and psychological conditions, and closely work with relevant organizations. UN ومع مراعاة روح قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا، الذي دخل حيز النفاذ، تواصل الشرطة تعزيز التدابير المناسبة التي تقف إلى جانب الضحية مع الأخذ في الحسبان بالكامل حالتها البدنية والنفسية، وتعمل عن كثب مع المنظمات ذات الصلة.
    Since the enforcement of the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, " the Human Rights Organs of the Ministry of Justice have been making efforts to further strengthen cooperation with related organizations and to help victims in accordance with the Law. UN منذ سريان " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " ، تبذل أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل الجهود لزيادة دعم التعاون مع المنظمات ذات الصلة ومساعدة الضحايا طبقا للقانون.
    The Civil Legal Aid System is utilized for the petition for protection order against court, which is stipulated in the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " enforced in October 2001. UN يُستخدم نظام المساعدة القانونية المدنية لالتماس إصدار أمر حماية من المحكمة، وهو منصوص عليه في " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " الذي دخل حيز النفاذ في تشرين الأول/أكتوبر عام 2001.
    Law Concerning Partial Amendment to the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims (promulgated on 2 June 2004) UN :: القانون المتعلق بالتعديل الجزئي لقانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا (الصادر في 2 حزيران/يونيه 2004)
    86. In June 2003, the Specialist Committee compiled and published a list of points of contention regarding the review of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims. UN 86 - وفي حزيران/يونيه 2003 جمعت اللجنة المتخصصة ونشرت قائمة بنقاط الخلاف فيما يتعلق باستعراض قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا.
    Officers working in correctional facilities were given training in the Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, gender equality and the prevention of sexual harassment and other forms of violence against women. UN ويقدم التدريب للموظفين الذين يعملون في المرافق الإصلاحية فيما يخص القانون المتعلق بمنع العنف الزوجي وحماية الضحايا والمساواة بين الجنسين ومنع التحرش الجنسي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    It is concerned that the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims currently does not cover forms of violence other than physical violence. UN كما أعربت عن القلق من أن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحايا لا يتناول بصيغته الحالية إلا العنف الجسدي شكلا من أشكال العنف.
    41. The Act on the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims was enacted in 2001 to develop systems for notification, consultation, protection and support for self-reliance concerning spousal violence; the Act was further revised in 2004 and 2007. UN 41- سُن القانون المتعلق بمنع العنف الزوجي وحماية الضحايا، في عام 2001، بغية إقامة نظم للتبليغ، وتقديم المشورة، والحماية، ودعم الاعتماد على الذات، في حالات العنف الزوجي؛ وجرى تنقيح القانون في عام 2004 ثم في عام 2007.
    52. The Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims covered only the current husband, but the view was widely held that former husbands should also be included in its provisions. UN 52 - وأضافت قائلة إن قانون منع العنف الزوجي وحماية الضحايا لا يشمل سوى الزوج الحالي، ولكن آراء كثيرة ترى أن أحكام هذا القانون ينبغي أن تشمل الأزواج السابقين أيضاً.
    In particular, she asked for details of the outcome of the report entitled " Toward Smooth Enforcement of the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " compiled by the Specialist Committee on Violence Against Women. UN وبصفة خاصة، سألت عن تفاصيل نتيجة التقرير المعنون " نحو إنفاذ سلس لقانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا " الذي وضعته اللجنة المؤلفة من أخصائيين والمعنية بالعنف الموجه ضد المرأة.
    24. Ms. Gnacadja asked whether any Japanese law -- the Basic Law for a Gender-equal Society or the Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims, for example -- actually defined violence against women, as article 1 of the Convention did. UN 24 - السيدة غناكاجا: سألت إذا ما كان هناك أي قانون ياباني - كالقانون الأساسي لتحقيق مجتمع يتساوى فيه الجنسان أو قانون منع العنف المنزلي وحماية الضحايا مثلا - يعرّف بالفعل العنف الموجه ضد المرأة، كما هو محدد في المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus