"spread forth" - Dictionnaire anglais arabe

    "spread forth" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    " Recalling the goals and targets set forth in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session in 2001, and the HIV/AIDS-related goals contained in the United Nations Millennium Declaration of 2000, in particular the aim of Member States to have halted, by 2015, and begun to reverse, the spread of HIV/AIDS, UN " إذ تشير إلى المرامي والأهداف المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(1) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين، في عام 2001، والأهداف المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية لعام 2000، ولا سيما هدف الدول الأعضاء وضع حد، بحلول عام 2015، لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والبدء في عكس اتجاهه،
    Go forth and spread the word. Open Subtitles اذهبوا وانشروا الخبر
    Leapt forth, wings spread, as did Samuel Gaddis before him. Open Subtitles ،خطوة واحدة إلى الأمام الأجنحة مفتوحة، كما فعل صامويل غادّيس) من قبله)
    - come forth, vile beast, to spread your fright... - ...to sting with tail and rend with tooth, once your freedom bringeth back my... Open Subtitles .. تعال لنا، أيها الوحش الخبيث لتنشر مخاوفك لدغة ذيل مضغة اسنان مرة واحدة تنال حريتك ترجعني
    Now bother me no more. Come forth, vile beast, to spread your fright, Open Subtitles أزعجتني الآن فلا تكثر تعال لنا أيها الوحش الخبيث
    Now, my mission now is to cast off the shackles of my incarceration, to go forth in the land, and spread his good word, the way that Jesus did with the apostles. Open Subtitles مهمتي الآن نزح نزع الأغلال عن سجني للمضي قدماَ في الأرض ونشر الكلمة الطيبة كما فعل المسيح مع الرسل
    The difficult circumstances currently affecting the national economy, which have caused individual and household incomes in Yemen to fall and poverty to spread, with the result that a high proportion of children are deprived of many of the rights set forth in the Convention; UN - الظروف الاقتصادية الصعبة التي يمر بها الاقتصاد الوطني أدت إلى انخفاض معدلات الدخل للأفراد والأسر اليمنية وانتشار الفقر الذي تسبب في حرمان نسبة كبيرة من الأطفال من كثير من الحقوق التي أشارت إليها الاتفاقية؛
    This, along with the target set forth in Millennium Development Goal 6 -- halting and reversing the spread of HIV/AIDS epidemic by 2015 -- acted as the guiding principles in our joint efforts to combat this pandemic. UN عمل هذا، إلى جانب الهدف المحدد في الغاية 6 من الأهداف الإنمائية للألفية - وقف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعكس مساره بحلول عام 2015 - بوصفه المبادئ التوجيهية في جهودنا المشتركة لمكافحة هذا الوباء.
    Popeye, go forth. Take these words and spread them: Open Subtitles (باباي) ، خذ تلك الكلمات وقم بنشرها
    Pestilence instituted this plague centuries ago, but the Roanoke colony contained it, stopping its spread and thwarting the Horseman from riding forth. Open Subtitles "فارس الطاعون" بدأ هذا الوباء منذ قرون مضت، ولكنه ظل محتوياً بداخل مستعمرة (رونوك)، مما أوقف تفشيه ومنع الفارس من المضي قدماً.
    While the spread of the epidemic continues in the context previously set forth, with all the unfavourable factors, it is urgent that, with the support of the international community, we confront the obstacles that are preventing the implementation of a national policy to fight AIDS, which would allow for better appreciation for the follow-up of the Declaration of Commitment (resolution S-26/2, annex). UN وفي الوقت الذي يستمر فيه انتشار الوباء في السياق المبين سابقا، ومع كل العوامل غير المواتية، من الملح أن نتصدى، بدعم من المجتمع الدولي، للعقبات التي تحول دون تنفيذ سياسة وطنية للكفاح ضد الإيدز، تسمـــح بزيادة التقدير لمتابعــة إعلان الالتزام (القرار 2 للدورة الاستثنائية 26، المرفق).
    Under a new project started in early 1999, UNDCP is helping the National Narcotics Directorate to decentralize and spread across the country key functions and responsibilities set forth in the 1998 national drug control plan. UN وفي اطار برنامج جديد بدأ في أوائل عام ٩٩٩١، يقدم اليوندسيب المساعدة الى الادارة الوطنية لمكافحة المخدرات في مجال تطبيق اللامركزية على الوظائف والمسؤوليات الرئيسية المبينة في الخطة الوطنية لمكافحة المخدرات لعام ٨٩٩١ وتوزيع تلك الوظائف والمسؤوليات على أنحاء البلد المختلفة.
    Government bodies or popular organizations may hold meetings, print and distribute material on the subject, organize one-day city-wide or nationwide publicity campaigns, produce reports, organize lecture tours, or photographic exhibitions, artistic displays and so forth to spread the word. UN وقد تعقد الهيئات الحكومية أو التنظيمات الشعبية اجتماعات وتطبع وتوزع مواد بشأن موضوع معين أو تنظم حملات تستغرق يوماً واحداً في كافة المدن أو في جميع أرجاء القطر، أو تحرر تقارير، أو تنظم جولات للمحاضرات أو معارض للصور الفوتوغرافية أو حفلات فنية، أو ما إلى ذلك لنشر رسالتها.
    We need to close ranks to meet the major challenges that can face democracy, such as poverty and all it entails, the spectre of ethnic conflict, illicit drug trafficking, international terrorism, religious fanaticism, the spread of the AIDS pandemic, the ravages of malaria, and so forth. UN لا بد لنــا أن نضم صفوفنا لمواجهة التحديات الرئيسية التي يمكن أن تواجهها الديمقراطية، وهــي الفقــر بجميع جرائره، وتزداد المخاطر، كمخاطر النزاعات العرقيــة، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، والارهاب الدولي، والتعصب الديني، وانتشار وباء اﻹيدز، وغوائل الملاريا، وهلم جرا.
    We are prepared to make our weighty contribution to strengthening the anti-terrorist coalition and actively participate in tackling other pressing international problems, including halting the spread of weapons of mass destruction, drug trafficking, arms smuggling, illegal migration, human trafficking and so forth. UN ونحن على استعداد لأن نساهم بشكل محسوس في تعزيز الائتلاف المناهض للإرهاب، والمشاركة الفاعلة في إيجاد الحلول للمشاكل الدولية الأخرى، بما في ذلك مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب الأسلحة، والهجرة غير القانونية، والاتجار بالأشخاص، وما إلى ذلك.
    We are prepared to make our weighty contribution to strengthening the anti-terrorist coalition and actively participate in tackling other pressing international problems, including halting the spread of weapons of mass destruction, drug trafficking, arms smuggling, illegal migration, human trafficking and so forth. UN ونحن على استعداد لأن نساهم بشكل محسوس في تعزيز الائتلاف المناهض للإرهاب، والمشاركة الفاعلة في إيجاد الحلول للمشاكل الدولية الأخرى، بما في ذلك مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، والاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتهريب الأسلحة، والهجرة غير القانونية، والاتجار بالأشخاص، وما إلى ذلك.
    At the same time, it is encountering many global challenges such as international terrorism, the threat of the spread of weapons of mass destruction, the gap between poor and rich, environmental degradation, epidemics, transnational organized crime, drug trafficking and so forth. UN لكنها تواجه في الوقت نفسه تحديات عالمية عديدة مثل الإرهاب الدولي، وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، والفجوة بين الفقراء والأغنياء، وتدهور البيئة، والأوبئة، والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات وما إلى ذلك.
    Secondly, while the sessions of the Working Group were helpful in defining the spread of opinion and bringing forth the principles I mentioned, they are too large a venue for the frank give-and-take needed to bridge remaining differences. UN ثانيا، بينما كانت اجتماعات الفريق العامل مفيدة في تحديد انتشار اﻵراء وعرض المبادئ التي ذكرتها، فإنها أكبر كثيرا من أن يجرى فيها أخذ وعطاء يحتاج إليه لتحقيق التقارب بين الاختلافات المتبقية.
    Further to my letter dated 27 February 1999 (S/1999/219, annex), I should like to present the facts set forth hereunder concerning the spread of foot-and-mouth disease in Iraq. UN لاحقا برسالتي المؤرخة ٢٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أود أن أبين الحقائق التالية حول موضوع انتشار مرض الحمى القلاعية في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus