Pending its ultimate realization, we support all measures aimed at halting the further spread of such weapons. | UN | وانتظارا لتحقيق ذلك في نهاية المطاف، نؤيد جميع التدابير الرامية إلى وقف المزيد من انتشار هذه الأسلحة. |
States bore the main responsibility for preventing the spread of such weapons, but civil society had a decisive role to play in providing and implementing solutions and serving as a catalyst for Government thinking. | UN | وأن المسؤولية الرئيسية عن منع انتشار هذه الأسلحة إنما تقع على عاتق الدول، وأن يكن للمجتمع المدني دور حاسم يتمثل في طرح وتنفيذ الحلول وحفز الحكومات على التفكير في هذا الاتجاه. |
The aim, rather, was to outlaw the spread of such weapons and to provide sufficient transparency to identify potential problem cases. | UN | والهدف منه بالأحرى هو تحريم انتشار هذه الأسلحة وتوفير شفافية كافية لتحديد الحالات الشائكة المحتملة. |
Australia, as a non-Nuclear State, is therefore strongly committed to efforts seeking to curb the spread of such weapons and to work towards the goal of nuclear disarmament. | UN | وباعتبار استراليا دولة غير حائرة للأسلحة النووية فهي لهذا السبب تلتزم التزاما شديدا بالجهود الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة والعمل صوب تحقيق هدف نزع الأسلحة النووية. |
Australia, as a non-nuclear-weapon State, is therefore strongly committed to efforts seeking to curb the spread of such weapons and to the goal of nuclear disarmament. | UN | واستراليا، بوصفها دولة غير نووية، تلتزم التزاما قويا بالجهود الرامية إلى كبح انتشار تلك الأسلحة وبهدف نزع السلاح النووي. |
Australia, as a non-nuclear-weapon State, is therefore strongly committed to efforts to curb the spread of such weapons and to advance the goal of nuclear disarmament. | UN | ولذلك فإن استراليا، بصفتها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تلتزم التزاما قويا بالجهود الرامية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة والنهوض بهدف نزع السلاح النووي. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) serves as the cornerstone for global efforts seeking to curb the spread of such weapons and to work towards the goal of nuclear disarmament. | UN | ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي ركيزة الجهود العالمية الساعية إلى وقف انتشار هذه الأسلحة والعمل على تحقيق هدف نـزع السلاح النووي. |
Australia, as a non-nuclear-weapon State, is therefore strongly committed to efforts to curb the spread of such weapons and to advance the goal of nuclear disarmament. | UN | ولذا، فإن أستراليا، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية، تلتزم التزاما قويا بالجهود الرامية إلى الحد من انتشار هذه الأسلحة وتعزيز تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
There can be little doubt that combating the spread of such weapons can be achieved only through effective international cooperation and by developing strong mechanisms to exchange information, keeping records for effective tracking, considering the issue of proper marking of such weapons to guard against illegal ownership, and developing structures that would enable an expeditious response to tracing requests. | UN | ومما لا شك فيه أن مكافحة انتشار هذه الأسلحة لا يمكن أن تتم إلا من خلال التعاون الدولي الفعال وإنشاء آليات قوية لتبادل المعلومات، وحفظ السجلات من أجل التعقب الفعال، والنظر في مسألة وضع علامات مميزة على هذه الأسلحة لمنع ملكيتها بصورة غير قانونية، ووضع هياكل تمكن من الاستجابة السريعة لطلبات التعقب. |
We believe that strengthening the control and verification mechanisms, as stipulated in most of the international conventions on WMDs and making those conventions universal by acceding to them and abiding by them is the best way to combat the spread of such weapons. | UN | وتؤمن الكويت بأن تعزيز آليات المراقبة والتحقق المنصوص عليها في غالبية الاتفاقيات الدولية المعنية بأسلحة الدمار الشامل، وإضفاء طابع العالمية عليها عن طريق التصديق عليها والالتزام بأحكامها، يشكل الوسيلة الأفضل لمكافحة انتشار هذه الأسلحة. |
The consequence of the spread of such weapons -- or, worse, of their acquisition by terrorist or criminal elements -- is invariably the loss of innocent life. | UN | ونتيجة انتشار تلك الأسلحة - أو الأسوأ من ذلك، نتيجة حصول الإرهابيين أو العناصر الإجرامية عليها - هي دائما خسارة أرواح الأبرياء. |
Security Council resolution 1540 (2004) reaffirms that the proliferation of weapons of mass destruction is a threat to international peace and security and instructs Member States to do more to halt the spread of such weapons. | UN | ويؤكد قرار مجلس الأمن 1540 (2004) على أن انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، ويطلب إلى الدول الأعضاء أن تبذل المزيد من الجهود لوقف انتشار تلك الأسلحة. |