"sprep" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي
        
    • البيئي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ
        
    • برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوبي المحيط الهادئ
        
    • البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في
        
    • أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ
        
    • وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ
        
    • لمنطقة المحيط
        
    • في جنوب المحيط الهادي
        
    However, funding for these celebrations usually come from the private sector and SPREP. UN غير أن تمويل هذه الاحتفالات عادة ما يأتي من القطاع الخاص ومن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme SPREP UN أمانة برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ
    SPREP works with 21 countries and territories in the Pacific region to strengthen environmental management and promote sustainable development. UN وقالت إن برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ يعمل مع 21 من البلدان والأقاليم في منطقة المحيط الهادئ لتعزيز الإدارة البيئية وتعزيز التنمية المستدامة.
    The staff member is expected to be based at the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP). UN ومن المتوقع أن يكون مقر هذا الموظف في البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Currently, nine members of SPREP have acceded to the Basel Convention and one has signed. UN وقد إنضم تسعة من أعضاء البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ حتى الآن إلى إتفاقية بازل ووقعت دولة أخرى.
    In 2006, SPREP facilitated subregional and national workshops focused on supporting the development of national communication strategies. UN وفي عام 2006، سهل برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عقد حلقات عمل دون إقليمية ووطنية انصب تركيزها على دعم تطوير استراتيجيات وطنية لنشر المعلومات.
    For example, SPREP highlighted an inability of many Pacific SIDS governments to retain personnel trained in climate change matters; UN وعلى سبيل المثال، أبرز برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ عدم قدرة حكومات كثيرة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ على الاحتفاظ بالأفراد المتدربين في مسائل تغير المناخ؛
    SPREP identified the University Consortium of Small Island States (UCSIS) as an example of a way to offer training opportunities to SIDS. UN وحدد برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ الاتحاد الجامعي للدول الجزرية الصغيرة بوصفه مثالاً لطريقة تقديم فرص التدريب للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Two pilot projects have been ongoing since late 1999, one in collaboration with the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the other with the Caribbean Environment Programme. UN وثمة مشروعان تجريبيان مستمران منذ أواخر عام 1999، أحدهما بالتعاون مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والآخر مع برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي.
    As a result of the joint efforts, IMO developed three joint regional projects with the secretariat for the Pacific Community related to maritime safety and three regional projects with SPREP for the prevention and control of marine pollution from ships. UN ونتيجة للجهود المشتركة، وضعت المنظمة البحرية الدولية ثلاثة مشاريع إقليمية مشتركة مع بلدان جنوب المحيط الهادئ تتصل بالسلامة البحرية وثلاثة مشاريع إقليمية مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ لمنع ومراقبة التلوث البحري الصادر عن البواخر.
    The South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Pacific Islands Forum Secretariat provided useful inputs in exploring possible forms of subregional collaboration. UN وقدم كل من برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وأمانة محفل جزر المحيط الهادئ مدخلات مفيدة فيما يتعلق باستكشاف أشكال محتملة للتعاون دون الإقليمي.
    SPREP now assists these countries in implementing the NBSAPS and in their compliance with conventions and agreements relating to marine conservation and sustainable development. UN ويقوم برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ حاليا بمساعدة هذه البلدان على تنفيذ هذه الخطط امتثالا للاتفاقيات والاتفاقات المرتبطة بصون البيئة البحرية وتحقيق التنمية المستدامة.
    Four Pacific Sub-regional Nodes and Node Coordinators were identified with SPREP responsible for over-all coordination. UN وحُددت أربع حلقات دون إقليمية في المحيط الهادئ وعـيِّن أربعة منسقين لهذه الحلقات على أن يتولى برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ المسؤولية عن التنسيق الشامل.
    The Programme is funded by the Global Environment Facility (GEF), implemented by UNDP and executed by SPREP. UN وهذا البرنامج يموله مرفق البيئة العالمية ويقوم على تنفيذه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذه برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ.
    Other SPREP members are well advanced in the process of becoming party to the Basel Convention. UN ويتقدم باقي أعضاء البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ بصورة جيدة في عملية الإنضمام إلى إتفاقية بازل.
    A case study on the regional delivery of technical assistance has been carried out by SPREP to address the issue of dioxins and furans information collection and management. UN وقد تم إجراء دراسة حالة عن التقديم الإقليمي للمساعدة التقنية بواسطة البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ للتصدي للقضية الخاصة بتجميع معلومات عن الديوكسينات والفيورانات وإدارة هذه المعلومات.
    The workshop was organized by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and UNEP Chemicals, and was attended by participants from Cook Islands, Federated States of Micronesia, Fiji, Kiribati, Marshall Islands, Nauru, New Zealand, Palau, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga, Tuvalu and Vanuatu. UN وقد قام بتنظيم حلقة العمل البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحضرها مشتركون من جزر كوك، وولايات ميكرونيزيا الموحدة وفيجي وكيريباتي وجزر مارشال وناورو ونيوزيلندا وبالاو وبابوا غينيا الجديدة وساموا وجزر سليمان وتونغا وتوفالو وفانواتو.
    For the Basel and Waigani Convention workshop, the resource persons were from Australia, SPREP and the Secretariat. UN وبالنسبة لحلقة عمل اتفاقيتي بازل ووايغاني، جاء ذوو الخبرات الغنية من أستراليا والبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومن الأمانة.
    In 1997, Governments of Pacific small island developing States signed the Waigani Convention on the prohibition of the import into the South Pacific and the control of transboundary movement and management within the South Pacific of hazardous wastes, and designated SPREP as the secretariat for the Convention. UN وفي عام ١٩٩٧، وقﱠعت حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية الصغيرة النامية اتفاقية وايغاني لحظر استيراد النفايات الخطرة إلى جنوب المحيط الهادئ ومراقبة حركتها عبر الحدود وإدارتها داخل منطقة جنوب المحيط الهادئ، وعيﱠنت هذه الحكومات برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ أمانة للاتفاقية.
    The work carried out by the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) is set out in its Action Plan which covers four key areas: nature conservation; pollution prevention; climate change and variability; and economic development. UN 28 - إن العمل الذي ينفذه البرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادي (SPREP) وارد في خطة عمله التي تغطي أربعة مجالات هي: حفظ الطبيعة، ومنع التلوث، وتغير المناخ، والتنوع، والتنمية الاقتصادية.
    The Federated States of Micronesia receives ozone-depleting substances phaseout assistance through its participation in the Regional Strategy to Comply with the Montreal Protocol in Pacific Island Countries, which is supported by the Multilateral Fund and implemented by UNEP, the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Government of Australia. UN 145- تتلقى ولايات ميكرونيزيا الموحدة مساعدة في مجال التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون من خلال مشاركتها في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال في البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، التي يدعمها الصندوق المتعدد الأطراف وينفذها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبرنامج الإقليمي البيئي لمنطقة جنوب المحيط الهادئ وحكومة أستراليا.
    South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) UN البرنامج البيئي الإقليمي في جنوب المحيط الهادئ
    • Climate change and sea level rise. The South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) is developing a programme to enable countries to collect, analyse and interpret meteorological data. UN ● تغير المناخ وارتفاع منسوب البحر: يُعِد برنامج البيئة الاقليمي لجنوب المحيط الهادئ حاليا برنامجا يرمي إلى تمكين البلدان من جمع بيانات اﻷرصاد الجوية وتحليلها وتفسيرها.
    South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) UN برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوبي المحيط الهادئ
    53. The Forum recognized the importance of the work of SPREP in the area of environment, for the region. UN ٥٣ - اعترف المؤتمر بأهمية أعمال البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في مجال البيئة بالنسبة للمنطقة.
    UNEP also provides support to the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP), based in Apia, which is its leading partner in tackling the subregion's priority environmental issues, including climate change, biodiversity and ecosystem management, waste management and pollution control, and environmental monitoring and governance. UN ويقدّم برنامج البيئة أيضاً الدعم إلى أمانة برنامج البيئة الإقليمي للمحيط الهادئ القائمة في آبيا التي تعتبر شريكته الرئيسية في معالجة القضايا البيئية ذات الأولوية في شبه الإقليم، بما في ذلك تغيُّر المناخ والتنوّع الأحيائي وإدارة النظم الإيكولوجية، وإدارة النفايات ومكافحة التلوّث ورصد البيئة وإدارتها الرشيدة.
    SPREP is the secretariat for the Waigani Convention. UN وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ هو أمانة اتفاقية وايغاني.
    The representative of the SPREP secretariat mentioned a project in the Solomon Islands with an ecosystem-based set of activities. UN وذكر ممثل أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ مشروعاً نفذ في جزر سليمان ينطوي على مجموعة من الأنشطة القائمة على النظم الإيكولوجية.
    UNEP is cooperating with the South Pacific Regional Environment Programme (SPREP) and the Government of Tonga to develop draft national legislation on chemicals and wastes-related MEAs. UN يتعاون اليونيب مع البرنامج الإقليمي المعني بالبيئة في جنوب المحيط الهادي وحكومة تونغا في وضع مشروع تشريع وطني بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والنفايات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus