"sprfmo" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في
        
    • المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية
        
    • المنظمة الإقليمية المذكورة أعلاه
        
    • المنظمة الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • التابع للمنظمة الإقليمية
        
    • اتخذتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك
        
    • الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب
        
    • مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
        
    • للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في
        
    • لجنة المصايد السمكية
        
    • المصايد السمكية في
        
    • حفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي
        
    SPRFMO noted that consultations were being undertaken with the objective of achieving a convention that incorporated the best practices of modern fisheries management. UN وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن المشاورات جارية بهدف التوصل إلى اتفاقية تتضمن أفضل الممارسات في مجال الإدارة الحديثة لمصائد الأسماك.
    The SPRFMO Convention included a provision requiring the ecosystem approach to be widely applied. UN وتشمل اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ حكما يشترط تطبيق نهج النظام الإيكولوجي على نطاق واسع.
    SPRFMO noted that its Convention provided for audits of members' compliance with data collection and exchange requirements. UN وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن اتفاقيتها تنص على إجراء عمليات تدقيق لامتثال الأعضاء للمتطلبات الخاصة بجمع وتبادل البيانات.
    Colombia also emphasized the need for technical support to implement the recommended measures once the SPRFMO was established. UN وأكّدت كولومبيا أيضاً على الحاجة للدعم التقني من أجل تنفيذ التدابير الموصى بها فور أن يتم إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ.
    SPRFMO reported that its Convention required cooperation as appropriate with, inter alia, other regional fisheries management organizations. UN وأفادت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أن اتفاقيتها تنص على التعاون، حسب الاقتضاء، مع جملة أطراف من بينها المنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك.
    The SPRFMO Convention also required measures such as exchange of information, deterrence and encouragement for non-contracting parties to become parties. UN وتنص أيضا اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ على تدابير من قبيل تبادل المعلومات والردع وتشجيع الأطراف غير المتعاقدة على أن تصبح أطرافا.
    The SPRFMO Convention provides a mechanism for the implementation of decisions that allow for objections on narrowly stated grounds and the specification of alternative measures equivalent to the decision to which objection has been made. UN وتوفر اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ آلية لتنفيذ القرارات تتيح تقديم الاعتراضات على أسس محدودة وتحديد التدابير البديلة المعادلة للقرارات التي جرى الاعتراض عليها.
    Intergovernmental and nongovernmental organizations were also present at the negotiations of the SPRFMO Convention. UN وكانت المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية حاضرة أيضا في المفاوضات المتعلقة باتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    The SPRFMO Convention required its Commission to give full recognition to the special requirements of developing States and required parties to facilitate their access to fisheries. UN وتقتضي اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ من لجنتها الاعتراف على نحو كامل بالاحتياجات الخاصة للدول النامية، وتطلب إلى الأطراف تيسير وصولها إلى مصائد الأسماك.
    It was noted that the definition of fishing in the SPRFMO Convention would include trans-shipment. UN وأُشير إلى أن تعريف مصطلح الصيد في اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ سيشمل عمليات إعادة الشحن.
    The establishment of SPRFMO in a large area of the South Pacific was highlighted as a ground-breaking development. UN وجرى التأكيد على أن إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ في منطقة واسعة من جنوب المحيط الهادئ هو تطور رائد.
    It was noted that a number of interim measures had been put in place, including data standards and reporting requirements and measures to close areas to bottom fishing, and that provisions in the SPRFMO Convention on compatibility of measures had been resolved in a way that was satisfactory to all States. UN وأشير إلى اتخاذ عدد من التدابير المؤقتة، بما في ذلك معايير البيانات، وشروط الإبلاغ، وتدابير إغلاق مناطق أمام أنشطة الصيد في قاع البحار، وأن أحكام اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بشأن تدابير التوافق قد جرى حلها بما يرضي جميع الدول.
    Slow progress in the entry into force of the SPRFMO Convention was noted, as well as lack of implementation of the interim measures. UN وأشير إلى بطء التقدم المحرز في نفاذ اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، فضلا عن عدم تنفيذ التدابير المؤقتة.
    New Zealand reported that its SPRFMO and CCAMLR impact assessments were publicly available on the relevant websites. UN وأفادت نيوزيلندا بأن تقييمات الأثر التي قامت بها في إطار كلٍ من المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ولجنة حفظ الموارد البحرية الحيّة في القارة المتجمدة الجنوبية للآثار الناجمة متاحة علناً على المواقع الشبكية ذات الصلة.
    Actual encounters have only been reported in CCAMLR. 205. Efforts by States participating in negotiations to establish new RFMOs in the Pacific Ocean have culminated in the adoption of the SPRFMO Convention and the successful conclusion of negotiations for the North Pacific Ocean. UN 205 - وقد توِّجت الجهود التي بذلتها الدول المشاركة في مفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة في المحيط الهادئ، باعتماد اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ ونجاح اختتام المفاوضات بالنسبة لشمال المحيط الهادئ.
    Since only bottom gillnetting had been practised by European Union fishing vessels, there were currently no European Union vessels undertaking bottom fishing activities in the SPRFMO Convention Area. UN وبما أن أسلوب الشبكات القائمة في أعماق البحار كان يقتصر استخدامه على سفن الصيد التابعة للاتحاد الأوروبي فليس هناك حالياً أي سفن للاتحاد الأوروبي تباشر أنشطة صيد في أعماق البحار في منطقة اتفاقية المنظمة الإقليمية المذكورة أعلاه().
    127. Canada, New Zealand and the United States noted the ongoing efforts to establish a new RFMO to manage non-highly migratory fish stocks in high seas parts of the South Pacific Ocean (SPRFMO). UN 127 - أشارت كندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة إلى الجهود المبذولة حاليا لإنشاء منظمة إقليمية جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك لإدارة الأرصدة السمكية غير الشديدة الارتحال في أجزاء أعالي البحار من جنوب المحيط الهادئ (أي المنظمة الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ).
    Palau noted, however, that the SPRFMO Science Working Group had dismissed this conclusion as completely unjustified. UN ولكن بالاو لاحظت أن الفريق العلمي العامل التابع للمنظمة الإقليمية رفض هذه النتيجة باعتبارها غير مبرّرة على الإطلاق().
    New Zealand noted that it had undertaken impact assessments pursuant to the SPRFMO interim measures and CCAMLR conservation measures. UN فقد ذكرت نيوزيلندا أنها أجرت عمليات تقييم للتأثيرات البيئية عملا بالتدابير المؤقتة التي اتخذتها المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ، وتدابير الحفظ التي اتخذتها لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    The interim secretariat for the proposed South Pacific Regional Fisheries Management Organization (SPRFMO) reported that the draft text of the Convention included procedures for boarding and inspection which were consistent with the Agreement. UN وأفادت الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية المقترحة لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ بأن مشروع نص الاتفاقية يشمل إجراءات للتفقد والتفتيش تتماشى مع الاتفاق.
    If the total score showed evidence of a VME, the vessel was required to stop fishing, to notify the interim secretariat of SPRFMO of the location, and to move at least five nautical miles before resuming fishing. UN وإذا أظهر المعدل الإجمالي أدلة على وجود النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، يُطلب من السفينة التوقف عن الصيد، وإبلاغ الأمانة المؤقتة للمنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ عن الموقع، والتحرك لمسافة لا تقل عن خمسة أميال بحرية قبل استئناف الصيد.
    In this regard, if the southern boundary of the proposed NPFC Convention does not meet the northern boundary of the SPRFMO Convention, a gap would exist. UN وفي هذا الخصوص، فإذا ما لم يتوافق الحد الجنوبي في لجنة المصايد السمكية المقترحة لشمالي المحيط الهادئ مع الحد الجنوبي للمنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ فلسوف توجد ثغرة في هذا المضمار.
    In 2011, the SPRFMO Preparatory Conference required that the data would be provided to the SPRFMO Interim Secretariat. UN وفي عام 2011 طلب المؤتمر التحضيري للمنظمة الإقليمية لإدارة المصايد السمكية في جنوب المحيط الهادئ تقديم هذه البيانات إلى الأمانة المؤقتة للمنظمة المذكورة.
    Delegations appealed for the rapid entry into force of the SPRFMO Convention and for strict compliance with the related interim measures. UN وحثت الوفود على التعجيل بإدخال اتفاقية حفظ وإدارة الموارد السمكية في أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ حيز النفاذ، وعلى التقيد الصارم بالتدابير المؤقتة ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus