"sprung from" - Dictionnaire anglais arabe

    "sprung from" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    This particular Vanir, its energy sprung from a sacred tree? Open Subtitles هذا الفانر بالتحديد , تنبع طاقته من شجرة عظيمة
    The idea sprung from this one glacier called Store. Open Subtitles الفكرة نشأت من الكتلة الجليدية هذه المسمى المخزن.
    While each country's experience has been unique, all of those democratic movements have sprung from a common desire for rights, freedom, economic hope and human dignity. UN وبينما كانت تجربة كل بلد فريدة، فقد انبثقت جميع تلك الحركات الديمقراطية، من الرغبة المشتركة في الحصول على الحقوق، وتحقيق الحريات والأمل الاقتصادي والكرامة الإنسانية.
    So according to my boss at the Bureau, an Anhur private jet took off from Bellingham an hour after Payne got sprung from the Seattle office. Open Subtitles لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب طائرة انهاور الخاصة أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة بعدما وصل بايان من مكتب سياتل
    Many times have I marveled at mad scheme sprung from fevered mind. Open Subtitles لقد شاهدت بتعجب الكثير من الخدع الجنونية التي أنجبها عقلك،
    The McPoyles sprung from my loins, fully formed! Open Subtitles عائلة الماكبويل تنبض من صلبي تشكلت بالكامل
    Well, you guys just got sprung from this joint, and I figured you had careers to get started. Open Subtitles لقد خرجتم منها للتو و ظننت بأنه لديكم وظائف للبدء بها
    Here I am, 20 days sprung from the soak, willing to risk going back so justice can be served. Open Subtitles مستعد للمخاطرة بالعودة حيث ستأخذ العدالة مجراها.
    That could only have sprung from the time-tempered mind of a man with your life's experience riinofunspti car enthusiasts. Open Subtitles لا يمكن أن تظهر إلاّ من عقل رجل ذي خبرة حياتيّة في خداع عاشقي السيّارات
    "without believing them to have sprung from some common source. " Open Subtitles " دون اعتقادا منهم ظهرت من بعض مصدر مشترك. "
    But yet do I believe the origin and commencement of his grief sprung from neglected love. Open Subtitles ولكني ما زلت أعتقد أن سبب هذا الحزن العنيف هو حبــه الضائع
    My Lord Mohammed, blessings and peace be upon him... commands me to speak... for I am the Mahdi, the Expected One... and I am sprung from the forehead of the family... of my Lord Mohammed, blessings be upon him. Open Subtitles سيدنا محمد عليه الصلاة و السلام أمرنى أن أتكلم فاننى المهدى المنتظر اننى سليل أسرة النبى محمد عليه السلام
    My only love sprung from my only hate, too early seen unknown, and known too late! Open Subtitles حبى الوحيد نبت من كرهى الوحيد لم أعرفه مبكرا و عرفته مؤخرا
    Terrorism was not connected with any particular religion, culture or ethnicity, but sprung from a general sense of a lack of justice in the resolution of international problems, in particular the problem of peoples under foreign occupation. UN والإرهاب ليس مرتبطا بأي ديانة أو ثقافة بعينها أو أصل عرقي بعينه، ولكنه نبع من حس عام بانعدام العدالة في حل المشاكل الدولية، وخصوصا مشكلة الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي.
    The Basel Convention's Ban and call for minimization of transboundary movements sprung from this human rights context from the beginning and yet this meeting has completely ignored those fundamental principles and obligations of the Basel Convention. UN ولذا حظرت اتفاقية بازل ونادت بالتقليل من حركة النفايات الخطرة عبر الحدود إعمالا لحقوق الإنسان، إلا أن هذا الاجتماع قد تجاهل هذه المبادئ الأساسية تجاهلا تاما بل وأغفل أيضا التزامات اتفاقية بازل.
    Creatures, apparitions sprung from the subconscious. Open Subtitles مخلوقات.. ظهورات تنبع من العقل الباطن
    Geez, ever since I got sprung from the hoosegow, you kids have been kind of clingy. Open Subtitles إلهي! منذ خروجي من السّجن وأنتم مهووسون نوعًا ما يا أطفال
    The deep hatred sprung from that misunderstanding... in his family. Open Subtitles لقد رفضت. أشعرُ براحةٍ أكبر في منزلي.
    My only love sprung from my only hate. Open Subtitles حـبي الوحـيد المنـبثق من كرهي الـوحيد.
    The 7 foot, 300 pound lifer is sprung from prison and all he's looking for... is his girl. Open Subtitles الرجل الذي طوله 7 أقدام، ووزنه 300 باوند خرج من السجن وكل ما يبحث عنه هو... فتاته..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus