Population drift to the capital is leading to serious issues of population pressure such as overcrowding and increase in squatter settlements on Funafuti. | UN | ويؤدي نزوح السكان إلى العاصمة إلى قضايا ضغط سكاني خطيرة، مثل الازدحام الشديد وزيادة المساكن العشوائية في فونافوتي. |
The inevitable result has been the rapid growth of urban slums and squatter settlements. | UN | وتمثلت النتيجة التي لا يمكن تلافيها في النمو السريع للأحياء الحضرية الفقيرة والمستوطنات العشوائية. |
On Iraq, delegations commended the Office's efforts to address the needs of IDPs living in squatter settlements. | UN | وبخصوص العراق، أثنت الوفود على الجهود التي تبذلها المفوضية لتلبية احتياجات المشردين داخلياً المقيمين في المستقطنات. |
There are inadequate sanitation facilities in the hastily erected and overcrowded squatter settlements. | UN | كما يُلاحظ عدم كفاية مرافق الصرف الصحي في المستقطنات التي تُقام بسرعة فائقة وتكون مكتظة بالسكان. |
Such growth is often unplanned, taking the form of squatter communities lacking municipal infrastructure. | UN | وكثيرا ما يكون هذا النمو غير مخطط، حيث يتخذ شكل جماعات من المستقطنين تفتقر إلى الهياكل الأساسية البلدية. |
The next target is to clear and rehouse 12,000 squatter families over the next five years. | UN | والهدف التالي هو إخلاء وإعادة إسكان 000 12 أسرة مستقطنة على مدى السنوات الخمس المقبلة. |
A great number of families from squatter areas in the capital were resettled in new neighbourhoods. | UN | ونُقلت أسر كثيرة من الأحياء العشوائية في العاصمة وأُسكنت في أحياء سكنية جديدة. |
In urban areas, particularly in developing countries, this has resulted in the sprouting of squatter slums. | UN | وقد أفضت هذه الظروف، في المناطق الحضرية، لا سيما في البلدان النامية إلى تفشي ظهور المستوطنات العشوائية. |
58. In addition, there is a need to upgrade squatter settlements through the provision of basic infrastructure and services. | UN | 58 - وثمة حاجة كبيرة إلى رفع مستوى المستوطنات العشوائية من خلال توفير البنية التحتية والخدمات الأساسية. |
Urban drift is at the root of the growing numbers of squatter settlements in Phnom Penh. | UN | ويعتبر الانسياق وراء سكنى المنـــاطق الحضــرية السبب الجذري في وجود أعداد متزايدة من المستوطنات العشوائية في بنوم بنه. |
Slums and squatter settlements abound in many Arab cities. | UN | وتكثر الأحياء الفقيرة والمناطق العشوائية في كثير من المدن العربية. |
Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
At the same time, the movement has contributed to increasing squatter settlements and urban informal housing. | UN | وفي الوقت نفسه، ساهمت هذه الحركة في زيادة المستقطنات والمساكن الحضرية غير النظامية. |
Please provide detailed information on all measures taken by the Government to eliminate any de facto discrimination faced by women with regard to access to the health system, particularly in rural or squatter areas. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع التدابير المتخذة من جانب الحكومة لإزالة أي تمييز تواجهه المرأة فعليا بالنسبة للوصول إلى مؤسسات النظام الصحي، وبالأخص في المناطق الريفية أو مناطق المستقطنات. |
In Abidjan, the destruction of squatter settlements displaced some 20,000 people. | UN | وأدى تدمير المستوطنات التي تؤوي المستقطنين في أبيدجان إلى تشريد نحو 000 20 شخص. |
Similarly, it is estimated that of the more than 600,000 squatter citizens who had their homes demolished by the end of 1992, approximately one third have been allocated land in one of the resettlement areas on the periphery of the city. | UN | كذلك تشير التقديرات إلى أنه من مجموع ما يزيد على ٠٠٠ ٦٠٠ من المستقطنين الذين هدمت مساكنهم بنهاية عام ١٩٩٢، خصصت أراضي لحوالي الثلث في إحدى مناطق إعادة التوطنين في أطراف العاصمة. |
Housing and related services ought to provide protection against health hazards, but too often in slum and squatter settlements the house itself becomes a threat to health and the child's prospects of survival. | UN | فمن شأن المسكن والخدمات المتصلة به أن توفر الحماية من الأخطار الصحية، إلا أن المسكن الموجود في حي فقير أو مستقطنة يشكل بحد ذاته خطراً على الصحة وعلى أمل الطفل بالبقاء على قيد الحياة. |
Moreover, they are sometimes forced to live in squatter settlements and slums, given the lack of alternative affordable housing. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنهم يجبرون أحيانا على العيش في مستقطنات وفي أحياء فقيرة، نظرا لانعدام مساكن بديلة ميسورة التكلفة. |
In some situations, IDPs merge with homeless or landless sections of the population in shantytowns and squatter areas. | UN | وفي بعض الحالات، يندمج المشردون داخلياً في فئات سكانية تفتقر للمساكن أو الأرضي في مدن الصفيح وفي مناطق السكن العشوائي. |
Metro Manila has the largest slum and squatter population with 2.4 million. | UN | وفي حاضرة مانيلا أكبر عدد من سكان المناطق الفقيرة والمستقطنين حيث يبلغ عددهم ٤,٢ مليون شخص. |
The Committee is also concerned at the number of urban squatter communities which are exposed to forced evictions, in the light of the highly restrictive legal conditions governing their right to tenure. | UN | وتعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء عدد الجماعات المستقطِنة في الحضر التي تتعرض للإخلاء القسري، في ضوء الأحكام القانونية الشديدة التقييد التي تنظم حقهم في الحيازة. |
squatter, we need to know what the numbers 9-2-Alpha-Uniform-5 to 9-4-Gulf-Yankee-2-3 mean. | Open Subtitles | يا " سكواتر " نريد معرفة معنى الأرقام 9-2 ألفا - يونيفورم |
The directive is intended to put a stop to the nefarious activities of professional squatters and squatter syndicates who prey on and harass poor urban families and to protect the rightful beneficiaries of Republic Act No. 7279. | UN | والمقصود من التوجيه وضع نهاية لما يمارسه المستقطنون المحترفون وعصاباتهم من أنشطة شائنة تسيء إلى أسر الحضر الفقيرة وتضايقها، كما يُقصد منه حماية المنتفعين المستحقين بمقتضى القانون الجمهوري رقم ٩٧٢٧. |
This system should cover all children up to the age of 18 years, with specific emphasis on those who are particularly vulnerable, including children with disabilities, child victims of abuse or ill-treatment, and children living in remote island and urban squatter communities. | UN | وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 سنة، مع التركيز بشكل محدد على الأطفال الضعفاء بصفة خاصة، بمن فيهم الأطفال المعوقون والأطفال ضحايا الإيذاء وإساءة المعاملة، والأطفال الذين يعيشون في الجزر النائية وفي المجتمعات المحلية للمستقطنين الحضريين. |
He had to have known the squatter somehow. | Open Subtitles | لابدّ أنّه كان يعرف الساكن بدون حق بطريقة ما. |
Slums and squatter settlements arise in part due to the colossal gap in the supply of affordable formal sector housing. | UN | ومدن الصفيح والمستقطنات تنشأ، في جانب منها، نتيجة للفارق الهائل في المعروض من المساكن الميسور التكلفة. |
The laws, decrees and directives that protect citizens against arbitrary eviction include the Rent Act, which protects citizens who are tenants of housing units against such eviction. Squatters are evicted from squatter sites only after municipal sites have been prepared for them, as explained in the paragraph concerning squatters. | UN | وهناك قوانين وقرارات وتعليمات تحمي المواطنين من الطرد الكيفي منها: قانون الايجار الذي يحمي المواطنين مستأجري الوحدات السكنية من الطرد الكيفي؛ وبالنسبة للمتجاوزين لا يتم تخلية المواقع المتجاوز عليها الا بعد تهيئة المواقع البديلة لاستقبالهم بموجب ما هو موضح في الفقرة الخاصة بالمتجاوزين. |
Oh, my God, Criss, he's just trying to get me alone so he can start a gas leak or claim squatter's rights or hit me over the head, and when I wake up, we're on our honeymoon. | Open Subtitles | أوه يا إلهي.. كريس هو فقط يسعى لأن يجعلني وحدي ,حتى يستطيع أن يقم بتسريب الغاز أو يطالب بحق الإستيلاء بوضع اليد |