Sri Lanka's advocacy of multilateral efforts for arms control and disarmament is as long-standing as our membership in the Organization. | UN | إن دعوة سري لانكا إلى بذل جهود متعددة الأطراف من أجل تحديد الأسلحة ونزع السلاح قديمة قدم عضويتنا في المنظمة. |
Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. | UN | والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة. |
Positive lessons Sri Lanka's healthcare experience could bring out for the benefit of the rest of the world are immense. | UN | والدروس الإيجابية التي يمكن استخلاصها من تجربة الرعاية الصحية في سري لانكا لكي يستفيد منها بقية العالم هي دروس ممتازة. |
Sri Lanka's industrial and development needs had great convergence with UNIDO's work and programmes. | UN | وتابع كلامه قائلا إن الاحتياجات الصناعية والإنمائية لسري لانكا تتلاقى كثيرا مع أعمال اليونيدو وبرامجها. |
Sri Lanka's key priority is to develop alternative energy sources. | UN | وتتمثل الأولوية الرئيسية لسري لانكا في تطوير مصادر بديلة للطاقة. |
Sri Lanka's position with regard to the inalienable rights of the Palestinian people remains consistent. | UN | موقف سري لانكا فيما يتصل بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف موقف ثابت. |
Sri Lanka's armed forces now have the role of delivering essential services, rebuilding homes, clearing mines and restoring vital infrastructure to whole tracts of formerly decimated land. | UN | وتضطلع الآن القوات المسلحة في سري لانكا بدور إيصال الخدمات الأساسية، وإعادة بناء المنازل، وإزالة الألغام، واستعادة البنية التحتية الضرورية في كل المناطق التي كانت متضررة. |
At the same time, sustainable methods of ancient irrigation and agricultural practices intrinsic to Sri Lanka's society were being fostered. | UN | وفي الوقت نفسه، يجري تعزيز الأساليب المستدامة لممارسات الري والزراعة القديمة المتأصلة في مجتمع سري لانكا. |
Sri Lanka's experience with maritime terrorist operations would also prove valuable. | UN | وأشار إلى أن تجربة سري لانكا مع العمليات الإرهابية البحرية ستبرهن أيضاً على أنها قيِّمة. |
His Government would continue to monitor closely Sri Lanka's treatment of internally displaced persons and its efforts to institute political reform. | UN | وقال إن حكومته ستواصل القيام عن كثب برصد معاملة سري لانكا للأشخاص المهجرين داخليا وجهودها للقيام بإصلاح سياسي. |
Those who review Sri Lanka's development record since de-colonization often raise two important points. | UN | غالبا ما يثير من يراجعون سجل التنمية في سري لانكا منذ انهاء الاستعمار نقطتين هامتين. |
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. | UN | ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا. |
Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. | UN | وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة. |
Those who review Sri Lanka's development record since de-colonization often raise two important points. | UN | غالبا ما يثير من يراجعون سجل التنمية في سري لانكا منذ انهاء الاستعمار نقطتين هامتين. |
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. | UN | ويُعد تحقيق مستوى مرتفع نسبيا لصحة الأفراد بمستويات منخفضة للإنفاق، أحد الإنجازات الباهرة في سري لانكا. |
Even in areas where Sri Lanka's performance has generally been impressive, however, there is evidence of significant regional disparities. | UN | وحتى في المجالات التي كان أداء سري لانكا فيها مبهراً بصفة عامة، فتوجد أدلة تشير إلى وجود تفاوتات إقليمية كبيرة. |
The Convention was negotiated during the Sri Lanka's Chairmanship of SAARC in 1998. Article 7 - WOMEN IN POLITICAL AND PUBLIC LIFE | UN | لقد أبرمت الاتفاقية عن طريق المفاوضات خلال رئاسة سري لانكا لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في 1998. |
Therefore Sri Lanka's educational accomplishments have not been inconsiderable for a country of its income level. | UN | ومن ثم فان اﻹنجازات التعليمية لسري لانكا لم تكن قليلة بالنسبة لبلد بمثل مستواها الاقتصادي. |
Sri Lanka's traditional agricultural exports are tea, rubber, coconut and spices. | UN | وتتمثل الصادرات الزراعية التقليدية لسري لانكا في الشاي والمطاط وجوز الهند والتوابل. |
Sri Lanka's strong and positive identification with the Movement of Non-Aligned Countries began in Belgrade in 1961, when Mrs. Sirimavo Bandaranaike was Prime Minister. | UN | وقد بدأ الاندماج القوي والايجابي لسري لانكا مع حركة عدم الانحياز في بلغراد في سنة ١٩٦١، عندما كانت السيدة سيريمافو باندارانيكه رئيسة للوزراء. |
9. According to AI, the HRCSL is weak or weaker than it was in 2008 despite Sri Lanka's specific commitments to building the capacity and enhancing its independence during the first UPR. | UN | 9- ترى منظمة العفو الدولية أن اللجنة السريلانكية لحقوق الإنسان أضعف مما كانت عليه عام 2008 بالرغم من التزامات سري لانكا المحددة ببناء قدراتها وتعزيز استقلاليتها خلال الاستعراض الدوري الشامل السابق(13). |
The President unveiled Sri Lanka's action plan on 17 January. | UN | وازاح الرئيس الستار عن خطة عمل سريلانكا في 17 كانون الثاني/يناير. |
The law in the Philippines covers private detectives and security guards, while Singapore's law defines private investigators, security officers and the provision of security service, including the provision of alarm surveillance services and Sri Lanka's law covers the provision of services to protect public-sector officers and State-owned property. | UN | ويشمل القانون في الفلبين المحققين الخاصين وحراس الأمن، في حين يعرِّف القانون السنغافوري المحققين الخاصين وموظفي الأمن وتقديم الخدمات الأمنية، بما في ذلك تقديم خدمات المراقبة لأجهزة الإنذار، ويغطي القانون السري لانكي تقديم الخدمات لحماية موظفي القطاع العام وممتلكات الدولة. |