"sros" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكاتب دون الإقليمية
        
    • للمكاتب دون الإقليمية
        
    • والمكاتب دون الإقليمية
        
    • مكاتبها دون الإقليمية
        
    The OIOS inspection report suggested that the work of SROs should be carried out under distinct subprogrammes. UN اقترح تقرير التفتيش الصادر عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية تنفيذ عمل المكاتب دون الإقليمية في إطار برامج فرعية متعددة.
    Therefore, the enhanced cooperation with the AUC under the NEPAD programme carries the potential of forging the desired partnership arrangements between SROs and the sister agencies of the United Nations system. UN ولذا فإن تعزيز التعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي في إطار النيباد ينطوي على إمكانية إقامة ترتيبات الشراكات المنشودة بين المكاتب دون الإقليمية والوكالات المماثلة في منظومة الأمم المتحدة.
    This collaboration is, however, a host country arrangement which cannot be extended to other countries covered by the SROs. UN غير أن هذا التعاون يندرج ضمن ترتيبات البلد المضيف ولا يمكن توسيع نطاقه ليشمل بلداناً أخرى تغطيها المكاتب دون الإقليمية.
    Implementing an ECA-wide knowledge management project supportive of the SROs integration and partnership agenda UN تنفيذ مشروع إدارة المعارف على نطاق اللجنة لدعم برامج التكامل والشراكة للمكاتب دون الإقليمية
    This to some extent diminishes the presence of SROs in the other countries of the sub-regions. UN ويقلص ذلك إلى حد ما من وجود المكاتب دون الإقليمية في البلدان الأخرى للمناطق دون الإقليمية.
    45. The available evidence has confirmed that the process of strengthening the SROs initiated in 2006 has largely been met. UN 45- تؤكد الأدلة المتوفرة تنفيذ عملية تعزيز المكاتب دون الإقليمية التي بدأت في عام 2006 إلى حد كبير.
    In this light, the SROs serviced various workshops and sessions of the Intergovernmental Committee of Experts. UN وفي هذا الصدد قدمت المكاتب دون الإقليمية الخدمات لحلقات عمل متعددة ولدورات لجان الخبراء الحكومية الدولية.
    The work of the five SROs is defined by the specific needs and priorities of each subregion. UN ويتمحور عمل المكاتب دون الإقليمية الخمسة حول الاحتياجات والأولويات الخاصة لكل منطقة دون إقليمية.
    We call for further support to SROs in order to accelerate the regional integration process and help member States and RECs to better tackle emerging development challenges. UN ونطالب بزيادة دعم المكاتب دون الإقليمية من أجل التعجيل بعملية التكامل الإقليمي ومساعدة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية لكي تتصدى على نحو أفضل للتحديات الناشئة في مجال التنمية.
    Some of the SROs have also established subregional coordination mechanisms, as mandated by the Regional Coordination Mechanism of United Nations Agencies and Organizations Working in Africa (RCM-Africa). UN وأنشأت بعض المكاتب دون الإقليمية أيضاً آليات تنسيق دون إقليمية وفقاً للولاية التي خولتها لها آلية التنسيق الإقليمية التابعة لوكالات ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا.
    There was improved participation of the SROs in the training programmes with more than 30 per cent participation in different training programmes organized onsite and from ECA headquarters in Addis Ababa. UN وتحسنت مشاركة المكاتب دون الإقليمية في برامج التدريب وزادت نسبة المشاركة عن 30 في المائة في مختلف برامج التدريب التي تم تنظيمها في الموقع وفي المقر الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا.
    In addition, SROs continue to facilitate capacity-building activities for RECs and the implementation of infrastructure projects. UN وبالإضافة إلى هذا، تواصل المكاتب دون الإقليمية تيسير أنشطة بناء القدرات للجماعات الاقتصادية الإقليمية وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية.
    Furthermore, the SROs will act as interface between the headquarters of ECA, member States and the RECs. UN علاوة على ذلك ستكون المكاتب دون الإقليمية بمثابة حلقة الوصل بين مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    The independent evaluation found that substantial progress had been made by SROs, but that a number of issues would still need further attention of ECA in sustaining the operationality and impact of its subregional offices. UN وخلص التقييم المستقل إلى أن المكاتب دون الإقليمية حققت تقدما كبيرا، وأن على اللجنة مع ذلك إيلاء مزيد من الاهتمام لعدد من القضايا في ما يتعلق بالحفاظ على استعداد مكاتبها دون الإقليمية للعمل وتأثيرها.
    Other SROs managed to adapt some of their generic activities to address some gaps in the technical assistance needs of the RECs in their sub-regions. UN وتمكنت المكاتب دون الإقليمية الأخرى من تكييف بعض أنشطتها العامة لسد بعض الثغرات في احتياجات الجماعات الاقتصادية الإقليمية من المساعدة التقنية في مناطقها دون الإقليمية.
    In analyzing achievements made in the implementation of the MYPs, a short brief on each of the five SROs would be appropriate. UN يستحسن تقديم معلومات موجزة عن كل واحد من المكاتب دون الإقليمية الخمسة عند تحليل الإنجازات التي تحققت في تنفيذ البرامج متعددة السنوات.
    SROs will at the same time be able to analyse country experiences which could be used as inputs in the ECA flagship publications. UN وستتمكن المكاتب دون الإقليمية في نفس الوقت من تحليل التجارب القطرية التي قد تستخدم كمساهمات في المنشورات الرئيسية للجنة.
    It is also within this framework that SROs attempt to factor in their subregional priorities, at the time of formulating the work programme of ECA. UN وفي هذا الإطار أيضاً، ينبغي للمكاتب دون الإقليمية مراعاة أولوياتها دون الإقليمية لدى صياغة برنامج عمل اللجنة.
    Delegation authority for administrative and financial functions to the SROs UN تفويض الصلاحيات الإدارية والمالية للمكاتب دون الإقليمية
    MEETINGS OF SUBSIDIARY BODIES, INCLUDING THE ICEs OF ECA OFFICES IN THE SUBREGIONS (SROs) UN الفصل الثالث اجتماعات الهيئات الفرعية بما فيها لجان الخبراء الحكومية الدولية للمكاتب دون الإقليمية
    As a result, a new policy, Delivering as One was established to guide the work of the Commission and leverage the critical mass of expertise available in the programme Divisions and SROs, in the service of member States. UN ونتيجة لذلك، تم وضع سياسة جديدة بشأن توحيد الأداء من أجل توجيه عمل اللجنة وتكريس القدر الضروري من الخبرات المتاحة في الشُّعب البرنامجية والمكاتب دون الإقليمية لخدمة الدول الأعضاء.
    Consistent with the outcome of its repositioning exercise, ECA will continue to develop a markedly stronger subregional presence by empowering its subregional offices (SROs) to play an enhanced role in the delivery of its work programme. UN وستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، انسجاماً مع نتائج مسارها، إلى كفالة وجود قوي ملحوظ على الصعيد دون الإقليمي عن طريق تمكين مكاتبها دون الإقليمية للقيام بدور معزز في ما يتصل بتنفيذ برامج أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus