"stability and reconciliation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار والمصالحة
        
    This is a key component of the Tribunal's mandate to bring justice, stability and reconciliation to the Great Lakes region. UN وهذا عنصر أساسي في ولاية المحكمة المتعلقة بإنجاز العدالة وتحقيق الاستقرار والمصالحة في منطقة البحيرات الكبرى.
    All noted that they want to actively contribute to stability and reconciliation in the region and cooperate with European Union initiatives. UN وأشاروا جميعا إلى أنهم يودون الإسهام بنشاط في تحقيق الاستقرار والمصالحة في المنطقة والتعاون مع مبادرات الاتحاد الأوروبي.
    13. President Alassane Ouattara made further efforts to promote stability and reconciliation during the reporting period. UN 13 - بذل الرئيس الحسن واتارا مزيدا من الجهود لتعزيز الاستقرار والمصالحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Recent developments have shown that the failure to adequately address judicial cooperation threatens the rule of law needed to ensure stability and reconciliation in the region. UN فقد أظهرت التطورات الأخيرة أن عدم معالجة موضوع التعاون القضائي معالجة كافية يهدد سيادة القانون اللازمة لضمان تحقيق الاستقرار والمصالحة في المنطقة.
    The meeting discussed the current economic situation in the country and encouraged the business community to be involved in the promotion of stability and reconciliation in Somalia. UN وناقش هذا الاجتماع الوضع الاقتصادي الراهن في البلد وشجع مجتمع الأعمال التجارية على المشاركة في تعزيز الاستقرار والمصالحة في الصومال.
    And by bringing to justice the perpetrators of these most shocking crimes, the Tribunals have helped to strengthen the rule of law and promote long-term stability and reconciliation in the Balkans and in Rwanda. UN وبتقديم مرتكبي هذه الجرائم الشديدة البشاعة إلى المحاكمة، ساعدت المحكمتان على تقوية سيادة القانون وتعزيز الاستقرار والمصالحة الطويلي الأجل في البلقان وفي رواندا.
    We must not try to rush things, since it is clear that stability and reconciliation have to be established and solidified before we can tackle the final status question. UN ويجب علينا ألا نستبــق اﻷحداث، ﻷن من الواضح أن الاستقرار والمصالحة لا بد من إحلالهما وتعزيزهما قبل أن نتمكن من التصدي لمسألة المركز النهائي.
    The Tribunals have played key roles in strengthening the rule of law and promoting long-term stability and reconciliation, and not only in the Balkans and Rwanda. UN وتضطلع المحكمتان بأدوار مهمة في تعزيز سيادة القانون وتدعيم الاستقرار والمصالحة في الأجل الطويل، ليس في البلقان ورواندا وحدهما.
    Furthermore, justice, accountability and the fight against impunity are essential elements in any settlement of conflict, since they facilitate the end of hostilities and, at the same time, lay the foundations for stability and reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، فإن المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب عنصران ضروريان في أي تسوية للصراع، نظرا إلى أنهما تيسران نهاية الأعمال العدائية وترسيان، في نفس الوقت، أسس الاستقرار والمصالحة.
    Furthermore, it is crucial, for reasons of stability and reconciliation in the region, that these national trials uphold the highest standards of due process such that justice is done and is seen to be done. UN وفضلا عن ذلك، فإن الأمر الأساسي، لأسباب تتعلق بتحقيق الاستقرار والمصالحة ي المنطقة، هو أن تتمسك هذه المحاكمات الوطنية بأعلى معايير مراعاة الأصول القانونية بحيث تأخذ العدالة مجراها ويبين أنها تأخذ مجراها.
    By bringing to justice the perpetrators of the most shocking crimes, the Tribunals have helped to strengthen the rule of law and promote long-term stability and reconciliation in the Balkans and in Rwanda, showing that peace and justice can indeed go hand in hand. UN وهاتان المحكمتان، بكفالتهما مثول مرتكبي تلك الجرائم المفزعة أمامها، فإنهما أسهمتا في ترسيخ سيادة القانون وتوطيد الاستقرار والمصالحة على الأمد البعيد في البلقان ورواندا، وأثبتتا أن السلام والعدالة يمكن أن يسيرا يدا بيد حقا.
    " The Security Council underlines the need to implement the Abidjan Agreement which continues to serve as a viable framework for peace, stability, and reconciliation in Sierra Leone. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن ضرورة تنفيذ اتفاق أبيدجان الذي لا يزال يشكل إطارا صالحا ﻹحلال السلام وتحقيق الاستقرار والمصالحة في سيراليون.
    “The Council underlines the need to implement the Abidjan Agreement which continues to serve as a viable framework for peace, stability and reconciliation in Sierra Leone. UN " ويؤكــد المجلــس ضرورة تنفيذ اتفاق أبيدجان الــذي لا يزال يشكل إطارا صالحــا ﻹحــلال الســلام وتحقيق الاستقرار والمصالحة في سيراليون.
    The example of Rwanda had proved that internal conflict resulting in the commission of war crimes and crimes against humanity could happen anywhere and, indeed, many situations of unrest and conflict were to be found in the developing world. The establishment of a permanent tribunal would address the needs of the victims and would ultimately contribute to stability and reconciliation. UN وقد أثبت مثال رواندا أن النزاعات الداخلية التي تسفر عن ارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية يمكن أن تحدث في أي مكان؛ والواقع أن العديد من حالات الاضطراب والنزاع توجد في العالم النامي؛ ومن شأن إنشاء محكمة دائمة أن يتصدى لاحتياجات المجني عليهم ويساهم في نهاية المطاف في الاستقرار والمصالحة.
    Norway encouraged the Government to make human rights implementation a priority for stability and reconciliation in Iraq, particularly given the threat posed by extremist groups, including ISIL. UN ٥١- وشجعت النرويج الحكومة على أن تجعل إعمال حقوق الإنسان من أولويات الاستقرار والمصالحة في العراق، ولا سيما بالنظر إلى التهديد الذي تشكله الجماعات المتطرفة، بما فيها تنظيم داعش.
    33. The members of the Security Council and Peace and Security Council welcomed the work of the Transitional Federal Government and local governance structures to promote stability and reconciliation in the newly liberated regions in Somalia, and encouraged further efforts in that regard. UN 33 - ورحب أعضاء مجلس الأمن وأعضاء مجلس السلام والأمن بعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية وهياكل الحكم المحلي من أجل تعزيز الاستقرار والمصالحة في المناطق المحررة حديثاً في الصومال، وشجعوا على بذل مزيد من الجهود في هذا الصدد.
    55. Mr. Ekua Avomo (Equatorial Guinea) expressed support for the considerable efforts made by the United Nations in recent years to promote a peaceful, negotiated and lasting solution of the question of Western Sahara which would contribute to peace, stability and reconciliation in the Maghreb region. UN 55 - السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية): أعرب عن تأييده للجهود الكبيرة التي بذلتها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة لإيجاد حل سلمي ودائم عن طريق التفاوض لمسألة الصحراء الغربية التي من شأنها أن تسهم في الاستقرار والمصالحة في المغرب العربي.
    10. Stresses the importance of continued coordination among the AU, ECOWAS, the EU, the neighbouring countries of Mali and other key actors in the promotion of lasting peace, security, stability and reconciliation in Mali and calls upon these actors to coordinate their efforts in this regard with the Special Representative of the Secretary-General for Mali and MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛
    10. Stresses the importance of continued coordination among the AU, ECOWAS, the EU, the neighbouring countries of Mali and other key actors in the promotion of lasting peace, security, stability and reconciliation in Mali and calls upon these actors to coordinate their efforts in this regard with the Special Representative of the Secretary-General for Mali and MINUSMA; UN 10 - يشدد على أهمية استمرار التنسيق فيما بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأوروبي والبلدان المجاورة لمالي والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى من أجل إحلال السلام والأمن الاستقرار والمصالحة بشكل دائم في مالي، ويهيب بهذه الأطراف الفاعلة أن تنسّق جهودها في هذا الصدد مع الممثل الخاص للأمين العام في المالي ومع البعثة المتكاملة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus