"stability in the country" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار في البلد
        
    • الاستقرار في هذا البلد
        
    • استقرار البلد
        
    • البلد يسودها استقرار
        
    • الاستقرار إلى البلد عاكفةً في
        
    • لاستقرار البلد
        
    In so doing, EUFOR has continued to serve as an important factor of stability in the country. UN وفي إطار القيام بذلك، واصلت القوة العمل باعتبارها عنصرا هاما في تحقيق الاستقرار في البلد.
    It must continue its work to ensure stability in the country. UN ولا بد لها أن تواصل عملها لضمان الاستقرار في البلد.
    Both aspects of that policy were necessary for stability in the country. UN وأوضح أن جانبي هذه السياسة كليهما ضروريان لتحقيق الاستقرار في البلد.
    It paid tribute to the former Prime Minister and called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وأشاد المجلس برئيسة الوزراء السابقة، وناشد جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    In so doing, EUFOR continued to serve as an important factor of stability in the country. UN وبذلك، استمرت البعثة في أداء مهامها بوصفها عاملا مهما لتحقيق الاستقرار في البلد.
    27. Despite some improvement, Somalia's economy remains affected by the general lack of stability in the country. UN ٧٢- وعلى الرغم من بعض التحسن لا يزال اقتصاد الصومال متأثراً نتيجة لقلة الاستقرار في البلد عموماً.
    The meeting resulted in a commitment by international economic actors, including multilateral organizations, to continue to support Somalia pending the restoration of minimum stability in the country. UN وأسفر الاجتماع عن التزام جهات فاعلة اقتصادية دولية، من بينها منظمات متعددة الأطراف، بمواصلة دعم الصومال حتى استعادة الحد الأدنى من الاستقرار في البلد.
    They recognized that assistance through a continued United Nations presence was needed to strengthen the foundations for stability in the country after the expiration of the mandate of UNMISET. UN وأقروا بلزوم تقديم المساعدات من خلال وجود مستمر للأمم المتحدة لتوطيد دعائم الاستقرار في البلد بعد انتهاء ولاية البعثة.
    The Council also called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وناشد المجلس أيضا جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    A key element to strengthening stability in the country is integrating Afghanistan into the Central Asian political and economic system. UN ويتحقق أحد العوامل الرئيسية لتوطيد الاستقرار في البلد عن طريق إدماج أفغانستان في النظام السياسي والاقتصادي لآسيا الوسطى.
    The International Security Assistance Force (ISAF) has a crucial role to play in securing stability in the country. UN وللقوة الدولية للمساعدة الأمنية دور حيوي تؤديه في كفالة الاستقرار في البلد.
    65. A successful national reconciliation process will also constitute an important step towards the consolidation of stability in the country. UN 65 - وعملية المصالحة الوطنية الناجحة من شأنها أيضا أن تشكل خطوة هامة صوب تعزيز الاستقرار في البلد.
    This understanding will have major implications for stability in the country and should help to promote national reconciliation. UN وسيكون لهذا التفاهم آثار كبيرة على الاستقرار في البلد ومن شأنه أن يساعد في تعزيز المصالحة الوطنية.
    Information remains an important element in creating both stability in the country and a climate conducive to the safe and voluntary return of refugees and displaced persons. Rwanda has no newspapers or television, and radio is the only medium of information. UN ولا يزال اﻹعلام عنصرا هاما ﻹشاعة الاستقرار في البلد وتهيئة مناخ يفضي إلى عودة اللاجئين والمشردين بسلام وطواعية؛ ولا توجد برواندا أي صحف أو محطات تلفزيونية، وتشكل اﻹذاعة الواسطة اﻹعلامية الوحيدة.
    Removing human rights abusers from the army, police and other security forces, while strengthening civilian and military accountability mechanisms, was found essential to ensure longer-term stability in the country. UN وتبين أن من الضروري فصل منتهكي حقوق الإنسان من الجيش والشرطة وقوات الأمن الأخرى، مع تعزيز آليات المساءلة المدنية والعسكرية، وذلك لضمان الاستقرار في البلد على المدى الطويل.
    While his Government would endorse that stance, the draft resolution being considered was devoid of any comparable political balance and took a hostile position on the issue of stability in the country. UN وأضاف قائلاً إنه في حين أن حكومته سوف تؤيّد هذا الموقف فإن مشروع القرار الذي يجري النظر فيه لا ينطوي على أي توازن سياسي مقارَن وله موقف عدائي بالنسبة لمسألة الاستقرار في البلد.
    As a post-conflict country, Liberia has benefited immensely from numerous mediation efforts that include national, regional and international initiatives aimed at restoring and maintaining stability in the country. UN وباعتبار ليبريا بلدا يعيش مرحلة ما بعد الصراع، فإنها قد استفادت كثيرا من جهود الوساطة العديدة، التي تشمل المبادرات الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى استعادة الاستقرار في البلد والمحافظة عليه.
    The Council of State was convened by the President on 2 August and recommended dialogue as the means to preserve stability in the country. UN وعُقد مجلس الدولة في 2 آب/أغسطس بدعوة من الرئيس وأوصى بالحوار بوصفه السبيل إلى الحفاظ على الاستقرار في البلد.
    That, too, was essential for fostering stability in the country. UN وهذا أيضاً أمر ضروري لتعزيز الاستقرار في هذا البلد.
    The cooperation of all sides will be required for the formation of a Government that continues to preserve stability in the country. UN وسيلزم على جميع الأطراف التعاون لتشكيل حكومة تستمر في الحفاظ على استقرار البلد.
    Although a major part of Afghanistan is peaceful and there is a relative stability in the country not witnessed for many years, the more than 16 million people of Afghanistan are struggling to survive. UN ١٨ - ورغم أن جزءا كبيرا من أفغانستان يتمتع بالسلم، وأن البلد يسودها استقرار نسبي لم تشهده لعدة سنوات، فإن شعب أفغانستان الذي يتجاوز ١٦ مليون نسمة يكافحون من أجل البقاء.
    During the period from 1989-90 to 1991-92, the government focused upon restoring stability in the country while implementing plans to halt the economic slide. UN وخلال الفترة الممتدة من 1989-1990 إلى 1991-1992، ركزت الحكومة على إعادة الاستقرار إلى البلد عاكفةً في الوقت نفسه على تنفيذ خطط ترمي إلى وقف التدهور الاقتصادي.
    The Council called on donors to continue their efforts on behalf of development in Haiti, a key condition for stability in the country. UN ووجه المجلس نداء إلى المانحين لمواصلة جهودهم من أجل تنمية هايتي والتي تعد شرطا أساسيا لاستقرار البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus