"stability on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار في
        
    • الاستقرار على
        
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN ولا يزال استمرار وجود القوة على أساس من المصداقية عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    The ramifications of that dangerous situation will echo well beyond the confines of the Middle East and affect stability on a global scale. UN ومضاعفات هذه الحالة الخطيرة سيكون لها صداها فيما يتجاوز حدود الشرق الاوسط وستؤثر في الاستقرار على النطاق العالمي.
    For the sake of those living and those who have not yet been born, we must preserve peace and establish stability on our planet. UN من أجل الذين يعيشون اﻵن والذين لم يولدوا بعد، يجب أن نحافظ على السلم ونهيئ الاستقرار على كوكبنا.
    Likewise, our nuclear deterrent promotes stability on the Korean peninsula and thus further contributes to international peace and security. UN وبالمثل، فإن رادعنا النووي يعزز الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية، ويسهم بالتالي في صون السلم والأمن الدوليين.
    The choice of enlargement of Euro-Atlantic institutions was thus a choice for stability on the continent. UN وكان خيار توسيع المؤسسات الأوروبية الأطلسية بالتالي خيارا من أجل الاستقرار في القارة.
    These actions erode stability on the Korean peninsula and constitute a threat to international peace and security. UN وهذه التصرفات تقوض الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وتشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    To resolve the conflicts and maintain stability on the continent is an important and arduous task for the United Nations. UN ولكن حل هذه المنازعات والحفاظ على الاستقرار في القارة مهمة لﻷمم المتحدة هامة ومرهقة.
    Respect for this principle has thus far greatly contributed to the maintenance of peace, security and stability on the continent. UN وكان احترام هذا المبدأ قد ساهم حتى اﻵن والى حد كبير في صيانة السلم واﻷمن وحفظ الاستقرار في القارة.
    It will continue its efforts to prop up stability on the ground and assist the local communities concerned. UN وستواصل بذل جهودها لتحسين الاستقرار في الساحة وتقديم المساعدة إلى المجتمعات المحلية المعنية.
    We view the strengthening of stability on the African continent as one of the major challenges facing the international community. UN إننا نعتبر أن تعزيز الاستقرار في القارة الأفريقية من أهم التحديات التي تواجه المجتمع الدولي.
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN ويظل استمرار وجود قوة الأمم المتحدة وتمتعها بالمصداقية عنصرا هاما لكفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    The continued credible presence of UNDOF remains an important element in ensuring stability on the Golan and in the region. UN فاستمرار وجود القوة على نحو له مصداقيته لا يزال يمثل عنصرا هاما في كفالة الاستقرار في الجولان وفي المنطقة.
    That is also necessary because there is a general understanding now that the secure and safe development of the entire world community is directly connected with ensuring stability on the European continent. UN وهذا ضروري أيضا نظرا للفهم العام السائد اﻵن بأن التطور اﻵمن والمأمون للمجتمع العالمي برمته أمر يرتبط ارتباطا مباشرا بضمان الاستقرار في القارة اﻷوروبية.
    It hoped that the international community could enhance cooperation and constructive dialogue with the Democratic People's Republic of Korea to improve its economic and social development and thereby the stability on the Korean Peninsula. UN كما أنه يأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من تعزيز التعاون والحوار البناء مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتحسين تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، وبالتالي تعزيز الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    The only valid choice to promote lasting peace and secure stability on the Korean peninsula is to replace the Armistice Agreement with a peace agreement and establish a new system to ensure peace. UN والخيار السليم الوحيد من أجل تعزيز سلام دائم وضمان الاستقرار في شبه الجزيرة الكورية هو الاستعاضة عن اتفاق الهدنة باتفاق سلام وإنشاء نظام جديد لكفالة السلام.
    stability on a global or regional level is impossible without the establishment of security systems. UN ومن المستحيل تحقيق الاستقرار على المستويين العالمي واﻹقليمي بدون إقامة أنظمة أمنية.
    I remain concerned, however, about persistent and latent threats to stability on both sides of the border. UN ومع ذلك، ما زلت أشعر بالقلق من الأخطار المستمرة والكامنة التي تتهدد الاستقرار على جانبي الحدود.
    It was also necessary to promote stability on both sides of the borders with Ethiopia and Somalia, and to help create the conditions for the return of refugees from Kenya to those countries. UN وقد استوجب اﻷمر كذلك تعزيز الاستقرار على كلا جانبي الحدود مع اثيوبيا والصومال، والمساعدة على خلق الظروف الكفيلة بعودة اللاجئين من كينيا الى هذين البلدين.
    Its efforts have focused on maintaining stability on the ground and engaging the two parties on security and political issues, refugee returns and economic cooperation. UN وتركزت جهود البعثة على المحافظة على الاستقرار على أرض الواقع وإشراك الطرفين في القضايا الأمنية والسياسية، وعمليات عودة اللاجئين، والتعاون الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus