"stabilization and reconstruction" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار
        
    • لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار
        
    • تحقيق الاستقرار والتعمير
        
    • تحقيق الاستقرار وإعادة البناء
        
    • لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء
        
    • لتحقيق الاستقرار والإعمار
        
    • إعادة الاستقرار والإعمار
        
    • الاستقرار وإعمار
        
    • لتحقيق الاستقرار والتعمير
        
    • تحقيق الاستقرار والإعمار
        
    • لإعادة الاستقرار والإعمار
        
    • الاستقرار وإعادة الإعمار في
        
    • بتحقيق الاستقرار والتعمير
        
    • الاستقرار والإعمار في
        
    • وتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار
        
    In recent years, Romania has been honoured to be able to participate, along with its allies and partners, in the stabilization and reconstruction of Iraq. UN وفي السنوات الأخيرة، كان لرومانيا الشرف في أن تساهم مع حلفائها وشركائها في تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في العراق.
    :: Organization of 36 joint stabilization and reconstruction plan-international security and stabilization support strategy missions in North Kivu, South Kivu and Orientale province UN :: تنظيم 36 بعثة مشتركة لخطة تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار والاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية و مقاطعة أورينتال
    Further progress was made in implementing the Government's stabilization and reconstruction plan for the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأحرز مزيد من التقدم في تنفيذ خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A total of 302 officers completed their training in policing of mining sites, community policing and addressing sexual and gender-based violence at a facility in Mugunga built under the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. UN وأتم ما مجموعه 302 من الضباط تدريبهم في مجال حفظ الأمن في مواقع التعدين وخفارة المجتمعات المحلية والتصدي للعنف الجنسي والجنساني في أحد المرافق في موغونغا، شُيد في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من نزاعات مسلحة.
    It requested me to report to the Council, also within 60 days, with recommendations covering the further engagement of the United Nations in support of peace and security in Somalia and further recommendations on stabilization and reconstruction. UN وطلب إليّ أن أقدم تقريرا إلى مجلس الأمن، في غضون 60 يوما أيضا، مشفوعا بتوصيات تشمل مواصلة مشاركة الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، وتوصيات أخرى بشأن تحقيق الاستقرار والتعمير.
    I will then provide the Council with recommendations covering the United Nations further engagement in support of peace and security in Somalia, as well as further recommendations on stabilization and reconstruction. UN وبعدئذ، سأقدم إلى المجلس توصيات تشمل زيادة اشتراك الأمم المتحدة في دعم السلام والأمن في الصومال، فضلا عن توصيات أخرى بشأن تحقيق الاستقرار وإعادة البناء.
    In support of Government priorities, the programme aims at addressing fragility factors in areas not affected by armed conflict and areas not covered by the Government's stabilization and reconstruction plan. UN وفي إطار دعم أولويات الحكومة، يهدف البرنامج إلى معالجة عوامل الهشاشة في المناطق غير المتضررة من النزاع المسلح والمناطق التي لا تشملها خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء.
    " The Security Council recalls the Statement by its President of 12 July 2005, in which it emphasizes that security sector reform is an essential element of any stabilization and reconstruction process in post-conflict environments. UN " يشير مجلس الأمن إلى بيان رئيسه المؤرخ 12 تموز/يوليه 2005 الذي يؤكد فيه أن إصلاح قطاع الأمن عنصر أساسي في أي عملية لتحقيق الاستقرار والإعمار في بيئات ما بعد انتهاء الصراع.
    I welcome the increasing leadership of the Government with respect to the implementation of the stabilization and reconstruction Plan and the development of the peace consolidation programme, and encourage donors to support these initiatives. UN وأرحّب بتولّي الحكومة الدور القيادي بصورة متـزايدة في ما يتعلق بتنفيذ برنامج تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار ووضع خطة توطيد السلام، وأشجّع الجهات المانحة على دعم هاتين المبادرتين.
    F. stabilization and reconstruction efforts in Mogadishu UN واو - جهود تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في مقديشو
    It provided an opportunity for member countries of the Forum to exchange their ideas and experiences on the effective stabilization and reconstruction measures that help maintain the stability of countries affected by conflict and natural disasters. UN وأتاحت الحلقة فرصة للبلدان الأعضاء في المنتدى لتبادل آرائها وتجاربها بشأن فعالية تدابير تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار التي تساعد على صون استقرار البلدان المتاثرة بالصراعات والكوارث الطبيعية.
    Australia's stabilization and reconstruction efforts in Afghanistan are concentrated in Oruzgan province in the South of the country, where we are working in partnership with the Afghan Government and the Netherlands, which we praise for their partnership. UN وتتركز جهود أستراليا في مجال تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في أفغانستان في ولاية أروزغان في جنوب البلاد، حيث نعمل بالشراكة مع الحكومة الأفغانية وهولندا، اللتين نشيد بهما على شراكتهما.
    They supported the role played by United Nations agencies, the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Facilitator, President Blaise Compaoré of Burkina Faso, and the international community in helping Côte d'Ivoire achieve further progress in the post-conflict stabilization and reconstruction process. UN وأعربوا عن تأييدهم للدور الذي تضطلع به وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والميسر، الرئيس بليز كومباوري رئيس بوركينا فاسو، والمجتمع الدولي في مساعدة كوت ديفوار في إحراز مزيد من التقدم في عمليتي تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار بعد انتهاء النزاع.
    Furthermore, the Assembly called on the United Nations to deploy an operation to take over AMISOM and support the long-term stabilization and reconstruction of Somalia. UN وعلاوة على ذلك، دعا هذا المؤتمر الأمم المتحدة إلى نشر عملية تخلف بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وإلى تقديم الدعم لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في الصومال على المدى الطويل.
    Rehabilitation of 25 administrative offices and deployment of 500 State representatives across priority areas for the Government stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict in coordination with donors and the United Nations country team UN إعادة تأهيل 25 مكتبا إداريا ونشر 500 ممثل للدولة في المناطق ذات الأولوية المشمولة بالخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الخارجة من النزاع المسلح، وذلك بالتنسيق مع الجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري
    120 meetings with Congolese and international partners to coordinate actions and mobilize resources for the International Security and Stabilization Support Strategy, the Government's stabilization and reconstruction plan for the east and the multi-year joint United Nations justice support programme UN عقد 120 اجتماعا مع شركاء كونغوليين ودوليين لتنسيق الأعمال وحشد الموارد لتنفيذ الاستراتيجية العالمية لدعم الأمن والاستقرار، والخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الشرقية والبرنامج المتعدد السنوات المشترك مع الأمم المتحدة لدعم القضاء
    :: Rehabilitation of 25 administrative offices and deployment of 500 state representatives across priority Government stabilization and reconstruction Plan for the East (STAREC) areas, in coordination with donors and the United Nations country team UN :: إعادة تأهيل 25 مكتبا إداريا ونشر 500 ممثل للدولة في المناطق ذات الأولوية المشمولة بالخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار في المناطق الشرقية، وذلك بالتنسيق مع الجهات المانحة وفريق الأمم المتحدة القطري
    Emphasizing the role of regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), UN وإذ يؤكد دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير الجارية في هايتي وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة عملها عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    Emphasizing the role of the regional organizations in the ongoing process of stabilization and reconstruction of Haiti and calling on MINUSTAH to continue to work closely with the Organization of the American States (OAS) and the Caribbean Community (CARICOM), UN وإذ يؤكد على دور المنظمات الإقليمية في عملية تحقيق الاستقرار والتعمير الجارية في هايتي وإذ يدعو البعثة إلى مواصلة عملها عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية،
    We are doing our best to contribute to peacekeeping, peacebuilding, stabilization and reconstruction efforts in those parts of the world and will continue to do so in the future. UN ونحن نبذل كل ما نستطيع للمساهمة في عمليات حفظ السلام، وبناء السلام، وفي جهود تحقيق الاستقرار وإعادة البناء في تلك الأجزاء من العالم وسنواصل القيام بذلك في المستقبل.
    36. The security situation continued to affect the implementation of the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction Plan for War-Affected Areas. UN 36 - ما زال الوضع الأمني يؤثر على تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار التي تهدف إلى دعم خطة الحكومة لتحقيق الاستقرار وإعادة البناء في المناطق المتأثرة بالحرب.
    46. Limited progress was made in implementing stabilization projects planned within the framework of the International Security and Stabilization Support Strategy in support of the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. UN 46 - تحقَّق تقدم محدود في تنفيذ مشاريع تحقيق الاستقرار في إطار الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، دعما لخطة الحكومة لتحقيق الاستقرار والإعمار في المناطق الخارجة من النـزاع المسلح.
    MONUSCO is providing support for those efforts in the east, particularly through the stabilization and reconstruction Plan. UN وتقدم البعثة دعمها في المناطق الشرقية، ولا سيما بواسطة خطة إعادة الاستقرار والإعمار.
    Noting also that the Government of the Islamic Republic of Afghanistan needs critical international support and assistance in its efforts at stabilization and reconstruction of the war-ravaged country; UN وإذ يسجل أيضا أن حكومة جمهورية أفغانستان الإسلامية بحاجة إلى دعم ومساعدة دوليين حاسمين فيما تبذله من جهود لتحقيق الاستقرار وإعمار هذا البلد الذي عصفت به الحرب،
    These staff will be deployed to the prison facilities newly constructed in those provinces under the Government stabilization and reconstruction plan for war-affected areas. UN وسينشر هؤلاء الموظفون في مرافق السجون المشيدة حديثا في هاتين المقاطعتين في إطار الخطة الحكومية لتحقيق الاستقرار والتعمير في المناطق المتأثرة بالحرب.
    45. Activities continued within the framework of the United Nations security and stabilization support strategy in support of the stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict. UN 45 - وتواصلت الأنشطة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن وتحقيق الاستقرار دعما لخطة تحقيق الاستقرار والإعمار للمناطق الخارجة من النزاع المسلح.
    28. Stabilization activities have focused on the country's eastern region, where they are guided by the Government's stabilization and reconstruction plan for areas emerging from armed conflict and the International Security, Stabilization and Support Strategy. UN 28 - وتركِّز أنشطة تحقيق الاستقرار على المنطقة الشرقية في البلد حيث تسترشد بخطة الحكومة لإعادة الاستقرار والإعمار في المناطق الخارجة من النزاع المسلح، وبالاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار.
    Above and beyond our hopes of stabilization and reconstruction in the eastern part of our country, we have the legitimate hope that the Darfur crisis will end. UN وبالإضافة إلى آمالنا بتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، فان لدينا أملا شرعيا بأن تنتهي أزمة دار فور.
    UN-Habitat will also put more emphasis on activities in the area of disaster preparedness and management and post-crises reconstruction, following its inclusion in the Executive Committee on Humanitarian Affairs, in recognition of its mandate as a link between emergency relief, stabilization and reconstruction. UN وسيزيد موئل الأمم المتحدة أيضا من تركيزه على الأنشطة التي تجري في مجال التأهب للكوارث وإداراتها وإعادة الإعمار في أعقاب الأزمات، وذلك بعد إشراكه في اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، اعترافا بولايته كحلقة وصل بين الإغاثة الطارئة وتحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus