"stabilization funds" - Traduction Anglais en Arabe

    • صناديق التثبيت
        
    • صناديق لتثبيت
        
    • صناديق تثبيت الأسعار
        
    • وصناديق التثبيت
        
    • وصناديق تثبيت
        
    (vi) Consider establishing stabilization funds as a safety net for commodity producers; UN `6` النظر في إقامة صناديق التثبيت بوصفها شبكات أمان لمنتجي السلع الأساسية؛
    47. Developing country experience of stabilization funds has shown that transparency and accountability are essential in making them work effectively. UN 47- لقد أثبتت تجربة البلدان النامية في صناديق التثبيت أن الشفافية والمساءلة أساسيتان لجعل هذه الصناديق تعمل بفعالية.
    This lack of transparency has contributed to the collapse of many stabilization funds in several developing countries. UN وقلة الشفافية هذه قد ساهمت في انهيار العديد من صناديق التثبيت في العديد من البلدان النامية.
    This could entail establishing commodity stabilization funds, as was the case in Chile, for instance. UN وهذا يمكن أن يستلزم إنشاء صناديق لتثبيت السلع الأساسية، كما كان الحال في شيلي، على سبيل المثال.
    To compensate for the high volatility of commodity prices, commodity stabilization funds, insurance schemes and a higher level of stocks, preferably at the regional level, should be explored. UN وللتعويض عن شدة تقلب أسعار السلع الأساسية، ينبغي التفكير في إنشاء صناديق لتثبيت أسعار السلع الأساسية ووضع خطط تأمين، والاحتفاظ بمخزونات أكبر، وحبذّا على الصعيد الإقليمي.
    Several countries have also established stabilization funds to deal with oil-price fluctuations. UN كما أنشأت بلدان عديدة صناديق تثبيت الأسعار لمعالجة تقلبات سعر النفط.
    Commodities became an embarrassing subject following the failure of UNCTAD-engineered paradigms of state intervention, negotiated price stabilization and supply agreements, and stabilization funds. UN وأصبحت السلع الأساسية موضوعاً محرجاً بعد فشل النماذج التي صممها الأونكتاد وهي: تدخل الدولة، والاتفاقات التفاوضية بشأن تثبيت الأسعار والإمداد، وصناديق التثبيت.
    Implementing a package of actions that can be adopted in order to manage financial risk arising from the impact of response measures, including hedging instruments, stabilization funds, savings schemes and economic diversification. UN (ط) تنفيذ مجموعة من الإجراءات التي يمكن اعتمادها من أجل إدارة المخاطر المالية المترتبة على آثار تدابير الاستجابة، بما في ذلك وسائل الحيطة، وصناديق تثبيت النقد، وخطط الادخار، والتنوع الاقتصادي.
    19. Mineral stabilization funds segregate mineral revenues from other sources of government revenue and serve as an internal buffer to reduce the impact of revenue fluctuations in that volatile sector on public spending and exchange rates. UN ١٩ - تفصل صناديق التثبيت في قطاع التعدين بين إيرادات التعدين ومصادر اﻹيرادات اﻷخرى للحكومة، وتقوم مقام عازل داخلي لتخفيف أثر تقلبات اﻹيرادات في هذا القطاع المتقلب على النفقات العامة وأسعار الصرف.
    stabilization funds and domestic savings funds are important initiatives used by countries to cushion their domestic economies from the sharp and unpredictable variations in oil prices and revenues. UN 57- وتعد صناديق التثبيت والادخار المحلية مبادرات لا يستهان بها تتوخاها البلدان لحماية اقتصاداتها المحلية من التقلبات الحادة والمباغتة التي تطرأ على أسعار وإيرادات السلع.
    E. Mineral stabilization funds UN هاء - صناديق التثبيت في قطاع التعدين
    59. Fiscal stabilization funds have been used by a number of commodity exporting countries for some time and have been a subject of interest for many developing countries in this era of increased volatility and uncertainty in respect of revenues. UN 59 - ويستخدم عدد من البلدان المصدرة للسلع الأساسية صناديق التثبيت المالي منذ بعض الوقت، وهذه الصناديق موضوع اهتمام الكثير من البلدان النامية في هذا المجال الذي يتسم بتزايد التقلب وعدم اليقين في ما يتعلق بالعائدات.
    60. Developing-country experience of stabilization funds has shown that a strong institutional framework, transparency and accountability are essential in making them work effectively. UN 60 - وأظهرت تجربة البلدان النامية في مجال صناديق التثبيت أن وجود إطار مؤسسي قوي وتحقيق الشفافية والمساءلة أساسيان لجعل هذه الصناديق تعمل بفعالية.
    46. A number of challenges can arise when operating stabilization funds thus making it difficult to operate them successfully in CDDCs. UN 46- ويمكن أن ينشأ عدد من التحديات عند إدارة صناديق التثبيت مما يجعل من الصعب تشغيلها بنجاح في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    22. Papua New Guinea, which has witnessed increased investment and production in copper and gold projects over the last decade,13 has accumulated experience in the successful application of mineral stabilization funds. The country first used stabilization funds to mitigate the impact of revenue fluctuations on the economy from the world-class Panguna copper mine at Bougainville. UN ٢٢ - وبابوا غينيا الجديدة التي شهدت خلال العقد اﻷخير تزايد الاستثمار واﻹنتاج في مشاريع النحاس والذهب اكتسبت خبرة في استخدام صناديق التثبيت في قطاع التعدين بنجاح واستخدم البلد أولا هذه الصناديق لتخفيف أثر تقلبات اﻹيرادات المتأتية من منجم نحاس بانغون العالمي المستوى والواقع في بوغينفيل على الاقتصاد.
    (a) Nascent stage when investments were flowing in - rent tax created, capital funds built, revenue stabilization funds established, independence granted to the central bank to fight inflation; UN (أ) المرحلة الوليدة، عندما تتدفق الاستثمارات إلى الداخل - إنشاء ضريبة ريع، تكوين أصول رأسمالية، إنشاء صناديق لتثبيت العائدات، منح البنك المركزي استقلالية لمكافحة التضخم؛
    Many commodity-exporting least developed countries had refrained from spending all their gains in public revenue when commodity prices rose; some had established stabilization funds and several, particularly the oil-producing countries, had accumulated large foreign exchange reserves. UN وقد امتنعت عدة بلدان مصدرة للسلع الأساسية من أقل البلدان نموا عن إنفاق جميع مكاسبها من الإيرادات العامة عندما ارتفعت أسعار السلع الأساسية؛ وأنشأ بعض البلدان صناديق لتثبيت أسعار السلع الأساسية وراكم العديد منها، وبخاصة البلدان المصدرة للنفط، احتياطات كبيرة من القطع الأجنبي.
    37. The management of the oil resources boom has been reasonably prudent and the stabilization funds function efficiently. UN 37 - وتتسم إدارة الطفرة في الموارد النفطية بالحذر إلى حد معقول، كما تعمل صناديق تثبيت الأسعار بكفاءة.
    Some Governments have implemented budgetary management measures to smooth government expenditure over time via stabilization funds and investment rules, as part of overall national revenue management processes. UN 29- قامت بعض الحكومات بتنفيذ تدابير الإدارة ذات الصلة بالميزانية لتحقيق السلاسة في الانفاق الحكومي من خلال صناديق تثبيت الأسعار وقواعد الاستثمار كجزء من عمليات تدبير الإيرادات الوطنية.
    The drawback with such stabilization funds mainly arises from the fact that adverse shocks can take the form of prolonged periods of high and rising prices that quickly exhaust allocated funds. UN 35- والعقبة التي تواجه صناديق تثبيت الأسعار تعود في الأساس إلى حقيقة أن الصدمات غير المواتية المتمثلة في ارتفاع الأسعار قد تستمر لفترات طويلة تؤدي إلى سرعة استنفاد الأموال المخصصة.
    Hybrid stabilization funds reduce (but do not eliminate) this problem. UN ٥٣- وصناديق التثبيت الهجينة تخفف حدة هذه المشكلة )لكنها لا تزيلها(.
    The vulnerability of the agricultural sector in developing countries has been exacerbated as a consequence of the structural adjustment programmes of international financial institutions and under international trade commitments, which weakened State-supported extension services, marketing boards and commodity stabilization funds for agricultural commodities and food staples as well as the ability of the State to support the sector. UN كما تفاقم ضعف القطاع الزراعي في البلدان النامية في مواجهة التقلبات نتيجة لبرامج التكيف الهيكلي التي تطبقها المؤسسات المالية الدولية، في إطار التزامات التجارة الدولية، والتي تسببت في إضعاف الخدمات الإرشادية، وهيئات التسويق، وصناديق تثبيت أسعار السلع الأساسية التي تدعمها الدولة فيما يتعلق بالسلع الأساسية الزراعية والأغذية الأساسية، وإضعاف قدرة الدول على دعم هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus