This is particularly important owing to the multidimensional nature of poverty, in which the United Nations system has a niche, particularly in those areas which are not usually taken care of by stabilization policies alone. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة نظرا للطبيعة المتعددة الأبعاد للفقر، وهو الميدان الذي تتمتع الأمم المتحدة بمكانة خاصة فيه، ولا سيما في المجالات التي لا تحظى باهتمام كاف في سياسات تحقيق الاستقرار. |
The conditionality implicit in stabilization policies and structural adjustment programmes tends to weaken the structures of the States concerned, while economic and trading openness is pursued in an international market riddled with protectionist barriers imposed by the developed countries. | UN | إن الشروط التي تتضمنها سياسات تحقيق الاستقرار وبرامج التعديل الهيكلي تميل إلى إضعاف هياكل الدول المعنية، بينما يتم السعي إلى تحقيق الانفتاح الاقتصادي والتجاري في سوق دولية مثقلة بالحواجز الحمائية التي تفرضها البلدان المتقدمة النمو. |
41. Some Governments have been able to introduce temporary measures to alleviate the negative impact of reforms. The Bolivian Government created the Fondo de Emergencia Social in 1986 to cushion the impact of stabilization policies on employment. | UN | ٤١ - وقد استطاعت بعض الحكومات اتخاذ تدابير مؤقتة لتخفيف حدة اﻷثر السلبي لﻹصلاحات فأنشأت الحكومة البوليفية في عام ١٩٨٦ صندوق الطوارئ الاجتماعية لتخفيف وطأة سياسات تحقيق الاستقرار على العمالة. |
The liberalization of markets called for by stabilization policies often resulted in delays in growth. | UN | أما تحرير الأسواق الذي دعت إليه سياسات التثبيت فكثيراً ما أدى إلى التأخر في النمو. |
The narrow focus of stabilization policies tended to be pro-cyclical and did not generate a stable flow of resources for social spending. | UN | وفي الغالب كانت سياسات التثبيت الضيقة النطاق من حيث تركيزها مسايرة للتقلبات الدورية ولم ينتج عنها تدفق ثابت للموارد من أجل الإنفاق الاجتماعي. |
In Latin America higher levels of poverty in some middle-income countries may be attributed to the debt crisis and the subsequent stabilization policies, which hurt the poor in the medium term. | UN | وفي أمريكا اللاتينية يمكن أن تعزى مستويات الفقر اﻷكثر ارتفاعا في بعض البلدان المتوسطة الدخل إلى أزمة الديون وسياسات التثبيت التي أعقبتها، والتي أضرت بالفقراء في اﻷجل المتوسط. |
The new strategy continues the stabilization policies pursued in 1995 but also includes a number of important structural reforms. | UN | وتواصل الاستراتيجية الجديدة اتباع سياسات الاستقرار التي اضطلع بها في عام ١٩٩٥ ولو أنها تتضمن أيضا عددا من الإصلاحات الهيكلية الهامة. |
As a Keynesian, I firmly believe that market economies need to be stabilized by policy. But Keynesians have to face the uncomfortable truth that the success of stabilization policies may depend on the business community having Keynesian expectations. | News-Commentary | يناقش خبراء الاقتصاد ما إذا كانت اقتصادات السوق مستقرة بطبيعتها. وبوصفي من أتباع جون ماينارد كينز، فإنا أعتقد جازماً أن اقتصادات السوق تحتاج إلى سياسة تضمن لها الاستقرار. ولكن ينبغي لأتباع كينز أن يتعاملوا مع حقيقة غير مريحة مفادها أن نجاح سياسات تثبيت الاستقرار ربما يعتمد على تحلي مجتمع الأعمال بتوقعات كينزية. أي أنهم يحتاجون إلى وقوف جنية الثقة بجانبهم. |
Thus, success in sustained reduction in poverty depends, inter alia, on a careful reassessment of the impact of stabilization policies and structural reforms on economic growth and incomes and well-being of the poor, and on reorienting them as needed. | UN | وهكذا فإن الحد من الفقر بصورة مستمرة يعتمد، في جملة أمور، على إجراء إعادة تقييم دقيقة لتأثير سياسات تحقيق الاستقرار والاصلاحات الهيكلية على النمو الاقتصادي ودخل الفقراء ورفاههم، وعلى إعادة توجيه هذه السياسات والاصلاحات حسب مقتضى الحال. |
96. Previous UNU research had focused on stabilization policies essentially designed to tackle shorter-term problems arising from external and internal shocks. | UN | ٩٦ - أما اﻷبحاث السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة فركزت على سياسات تحقيق الاستقرار التي وضعت أساسا لمعالجة المشاكل اﻷقصر أجلا التي تنشأ عن الصدمات الخارجية والداخلية. |
96. Previous UNU research had focused on stabilization policies essentially designed to tackle shorter-term problems arising from external and internal shocks. | UN | ٩٦ - أما اﻷبحاث السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة فقد ركزت على سياسات تحقيق الاستقرار المصممة أساسا لمعالجة المشاكل اﻷقصر أجلا التي تنشأ عن الصدمات الخارجية والداخلية. |
64. Structural constraints to economic growth and employment creation should be removed as a part of stabilization policies. | UN | ٦٤- ينبغي إزالة العقبات الهيكلية التي تعوق النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل وذلك كجزء من سياسات تحقيق الاستقرار)٠٨(. |
27. Broad-based stabilization policies that focus on the real economy can boost economic growth in several ways. | UN | 27 - إن سياسات تحقيق الاستقرار المستندة إلى قاعدة عريضة، والتي تركز على الاقتصاد الحقيقي، بإمكانها النهوض بالنمو الاقتصادي بطرق عدة. |
Broad-based stabilization policies that reduce such fluctuations and recognize the direct link between decent employment and poverty can greatly enhance the effects of economic growth on poverty reduction. | UN | لذلك يمكن إلى حد كبير تعزيز الآثار التي يحدثها النمو الاقتصادي في الحد من الفقر عن طريق سياسات تحقيق الاستقرار ذات القاعدة العريضة التي تقلل من تلك التقلبات وتعترف بالرابطة المباشرة بين العمل اللائق وحالة الفقر. |
During the 1980s, many developing countries had to cope with economic crises and embarked on macroeconomic reforms, including stabilization policies aimed at reducing inflation and external deficits, and structural adjustment programmes addressing internal and external imbalances in resource allocation in specific sectors such as trade, finance and industry. | UN | ١٦ - وخلال الثمانينات، تعين على كثير من البلدان النامية أن تواجه أزمات اقتصادية، وشرعت في إجراء إصلاحات تتعلق بالاقتصاد الكلي ، بما في ذلك سياسات تحقيق الاستقرار الرامية إلى خفض التضخم والعجز الخارجي، وبرامج التكيف الهيكلي التي تعالج الاختلالات الداخلية والخارجية في تخصيص الموارد لقطاعات محددة مثل التجارة والمالية والصناعة. |
stabilization policies as implemented in many developing countries since the 1980s have mostly emphasized the objectives of lowering inflation and restoring fiscal balances. | UN | وركزت سياسات التثبيت كما نفذت في العديد من البلدان النامية منذ الثمانينات على أهداف الحد من التضخم واستعادة التوازنات المالية. |
The following stabilization policies have been adopted to prevent a decline in income, enhance economic growth in the short term and raise the quality of life of the population in the medium term: debt cancellation, repurchasing and restructuring, along with a prudent control of inflation and an appropriate fiscal policy. | UN | وقد تم اعتماد سياسات التثبيت التالية للحيلولة دون حدوث انخفاض في الدخل، وتعزيز النمو الاقتصادي في اﻷجل القصير، وتحسين نوعية معيشة السكان في اﻷجل المتوسط: شطب الديون، واعادة شراء الديون واعادة هيكلتها، باﻹضافة إلى التحكم الحذر بمعدل التخضم واتباع سياسة ضريبية ملائمة. |
Thus, the countries that had relatively early successes in stabilization policies and have already begun to grow are expected to accumulate significant improvements in their situation by 1995 relative to the trough in 1992, while institutional changes deepen. | UN | فإن من المتوقع أن تحقق البلدان التي أحرزت نجاحات مبكرة نسبيا في سياسات التثبيت وبدأت فعلا في النمو تحسينات تراكمية مهمة في حالتها بحلول عام ١٩٩٥ بالنسبة الى أدنى المستويات في عام ١٩٩٢، في الوقت الذي يزداد فيه عمق التغيرات المؤسسية. |
Research interests include structural adjustment, macroeconomic policies, external debt, inflation and stabilization policies. | UN | تشمل اهتماماته البحثية التكيف الهيكلي، والسياسات الاقتصادية الكلية، والديون الخارجية، والتضخم، وسياسات التثبيت. |
For example, in several countries with high deficits, when financial deregulation preceded stabilization policies, interest rates shot up, reducing private investment and raising the interest burden of the Government, increasing the fiscal deficit. | UN | وفي العديد من البلدان ذات العجز الكبير على سبيل المثال، فإنه عندما تسبق عملية إلغاء القيود المالية وضع سياسات الاستقرار الاقتصادي، فإن أسعار الفائدة ترتفع مما يؤدي إلى تخفيض استثمارات القطاع الخاص ورفع عبء الفوائد الذي تتحمله الحكومة، وبالتالي يؤدي إلى زيادة العجز المالي. |
Macroeconomic stabilization policies aimed at keeping inflation at a very low level and controlling fiscal deficits have increased volatility in the real economy and in the labour market. | UN | وقد أدت سياسات تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي، الرامية إلى إبقاء التضخم عند مستوى منخفض جدا والسيطرة على العجز المالي، إلى زيادة التقلبات في الاقتصاد الحقيقي وفي سوق العمل. |