The organs currently responsible for resolving conflicts between the staff and the administration were part of the Administration itself. | UN | فالأجهزة المسؤولة حاليا عن تسوية المنازعات بين الموظفين والإدارة جزء من الإدارة نفسها. |
All have defined themselves as " the joint staff-management mechanism for negotiation between representatives of staff and the administration " with their purposes and scope, at the DS concerned, in line with Staff Regulation 8.1. | UN | وجميعها تصف نفسها بأنها " الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة للتفاوض بين ممثلي الموظفين والإدارة " مع تحديد أغراضها ونطاقها، في مركز العمل المعني، تماشياً مع البند 8-1 من النظام الأساسي للموظفين. |
The Tribunal had issued over 900 judgements since 1949. It had won the confidence of both the staff and the administration, as was evident from the increasing number of cases brought to it and the acceptance and implementation of its judgements. | UN | وأضاف أن المحكمة الإدارية قد أصدرت أكثر من 900 حكم منذ عام 1949، وأنها حظيت بثقة الموظفين والإدارة كما يتضح من العدد المتزايد من القضايا التي تعرض عليها ومن قبول أحكامها وتنفيذها. |
And I would also like to thank all those members of the staff and the administration of the United Nations, without whom we could not work. | UN | كما أود أن أشكر جميع الموظفين وإدارة الأمم المتحدة، الذين لم نكن نستطيع أن نعمل بدونهم. |
The attached text was also examined by the representatives of the staff and the administration in SMCC XVII and included as an annex to the corresponding report, which was approved by the Secretary-General. | UN | وقد درس ممثلو الموظفين واﻹدارة النص المرفق أيضا في الدورة السابعة عشرة للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة وأدرج النص بوصفه مرفقا للتقرير المناظر الذي وافق عليه اﻷمين العام. |
OLPS has taken the lead in revising and updating disciplinary procedures, setting out the rights and obligations of staff and the administration in the investigation and processing of disciplinary cases. | UN | واضطلع مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور قيادي في تنقيح واستكمال الإجراءات التأديبية، محددا حقوق والتزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها. |
In addition, the recently established Office of the Ombudsman is intended to assist staff and the administration in resolving their disputes without resorting to formal means of resolution. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مكتب أمين المظالم المنشأ حديثا قصد به مساعدة الموظفين والإدارة في حل منازعاتهم دون اللجوء إلى سبل التسوية الرسمية. |
Disciplinary procedures have been revised and updated, setting out the rights and obligations of staff and the administration in the investigation and conducting of disciplinary cases. | UN | وقد نـُـقحـت الإجراءات التأديبية واستـُـكملت، فحـُـددت حقوق والتـزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية وإدارتها. |
The Group considered that human resources management reform must be aimed at enhancing equitable geographical distribution throughout the United Nations system in accordance with the Charter, improving conditions and quality of service for United Nations staff and providing a better environment and improved communication between the staff and the administration. | UN | وترى المجموعة أنه يجب أن يهدف إصلاح إدارة الموارد البشرية إلى تعزيز التوزيع الجغرافي العادل في كافة أرجاء منظومة الأمم المتحدة وفقا للميثاق، وتحسين ظروف خدمة موظفي الأمم المتحدة ونوعيتها، وتهيئة مناخ أفضل، وتحسين الاتصال بين الموظفين والإدارة. |
Next steps include the issuance of revised and updated disciplinary procedures, expected in the second quarter of 2002, setting out the rights and obligations of staff and the administration in the investigation and processing of disciplinary cases. | UN | وتشمل الخطوات المقبلة إصدار إجراءات تأديبية منقحة ومستكملة، ويتوقع أن يكون ذلك في الربع الثاني من عام 2002، وذلك لتحديد حقوق وواجبات الموظفين والإدارة فيما يتعلق بالتحقيق في القضايا التأديبية والبت فيها. |
41. Conflicts between staff and the administration regarding human resources management had become so intractable that none of the parties could be objective enough to make meaningful change. | UN | 41 - وتابع قائلا إن المنازعات بين الموظفين والإدارة بشأن إدارة الموارد البشرية أصبحت مستعصية بحيث لا يستطيع أي من الأطراف أن يكون موضوعيا بما يكفي لإحداث تغيير ذي معنى. |
6. In January 2004, a new policy was approved covering disciplinary and accountability measures, which explained the rights and obligations of staff and the administration in investigating and processing disciplinary cases. | UN | 6 - وفي يناير 2004، جرت الموافقة على سياسة جديدة تغطي التدابير التأديبية وتدابير المساءلة وتفسر حقوق الموظفين والإدارة والتزاماتهم في معالجة القضايا التأديبية والتحقيق فيها. |
5. In 2003, a new policy was approved covering disciplinary procedures and setting out the rights and obligations of staff and the administration in the investigation and processing of disciplinary cases. | UN | 5 - أُقرت في عام 2003 سياسة جديدة تتضمن الإجراءات التأديبية وتحدد حقوق والتزامات الموظفين والإدارة في التحقيق في القضايا التأديبية ومعالجتها. |
3. Within the framework of the Financial Regulations, as provided for in regulation 5.8, the Secretary-General formulates and promulgates the Financial Rules, which not only provide details to further define the parameters within which staff and the administration must exercise their responsibilities, but also constitute a statement as to the manner in which the Financial Regulations are to be implemented. | UN | 3 - وكما هو منصوص عليه في البند 5-8، يقوم الأمين العام، في إطار النظام المالي، بوضع القواعد المالية وإصدارها. وهذه القواعد لا تقدم فقط تفاصيل تزيد من وضوح الحدود التي يتعين على الموظفين والإدارة أن يمارسوا في إطارها مسؤولياتهم، ولكنها تبين أيضا طريقة تنفيذ النظام المالي. |
Their respective purposes are the same: " As the joint staff-management mechanism for negotiation in good faith between representatives of staff and the administration, the Committee shall identify, examine and resolve issues through mutual agreements relating to staff welfare, including conditions of employment and of work, general conditions of life and other personnel policies, as provided for in staff regulation 8.1(a) " . | UN | وما زالت أغراض كل منها كما هي " تقوم اللجنة، بوصفها الآلية المشتركة بين الموظفين والإدارة للتفاوض بنية حسنة بين ممثلي الموظفين والإدارة، بتحديد ودراسة وحل القضايا المتصلة برفاههم، بما في ذلك شروط العمل والأحوال العامة للمعيشة وغير ذلك من السياسات الخاصة بالموارد البشرية على النحو المنصوص عليه في البند 8-1(أ) من النظام الأساسي للموظفين " . |
The Recruitment and Staffing Division will carry out the functions previously carried out by the former Operational Services Division, such as recruitment, staffing and administration of staff, and the administration of examinations and tests previously handled by the former Division for Organizational Development. | UN | وستتولى شعبة التوظيف والملاك الوظيفي المهام التي كانت تتولاها شعبة الخدمات التنفيذية السابقة، ومنها التوظيف والملاك الوظيفي وإدارة الموظفين وإدارة الامتحانات والفحوص التي كانت تتولاها شعبة تنمية الموارد البشرية السابقة. |
97. The expansion of the delegations of authority of the Division was designed to allow improved service delivery to the field on such issues as job classification, approval of movement to a higher level and discretionary decision-making authority in the management of staff and the administration of benefits. | UN | 97 - وكان توسيع نطاق عمليات تفويض السلطة بالشعبة يرمي إلى تحسين تقديم الخدمات إلى الميدان بشأن قضايا مثل تصنيف الوظائف، والموافقة على النقل إلى رتبة أعلى وعلى منح سلطة تقديرية في صنع القرار في مجال إدارة شؤون الموظفين وإدارة الاستحقاقات. |
25A.16 An amount of $200,000 relating to travel of representatives of the staff and the administration to attend annual meetings of the Staff-Management Coordination Committee has been redeployed to section 25C, Office of Human Resources Management. | UN | ٢٥ ألف - ١٦ نُقل مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ دولار يتعلق بسفر ممثلي الموظفين والادارة لحضور الاجتماعات السنوية للجنة التنسيق بين الموظفين والادارة، الى الباب ٢٥ جيم، مكتب تنظيم الموارد البشرية. |