Furthermore, security awareness training for the staff at large will be enhanced. | UN | وزيادة على ذلك، سوف يتحسن تدريب الموظفين عموما من أجل الوعي بالأمور الأمنية. |
Furthermore, security awareness training for the staff at large will be enhanced. | UN | وزيادة على ذلك، سوف يتحسن تدريب الموظفين عموما من أجل الوعي بالأمور الأمنية. |
This provided further opportunity to the staff at large to contribute their views. | UN | الأمر الذي أتاح فرصة أخرى للموظفين عموما لإبداء آرائهم. |
Based on these nominations as well as on best practices, key success factors for effective teamwork were defined and communicated to staff at large. | UN | وبالاستناد إلى تلك الترشيحات وإلى أفضل الممارسات المتّبعة، تمّ تحديد العوامل الرئيسية لنجاح العمل الجماعي الفعَّال وإبلاغها إلى الموظفين عموماً. |
The Executive Director conducted meetings with the Staff Council and three " town hall " meetings with the staff at large. | UN | وعقد المدير التنفيذي اجتماعات مع مجلس الموظفين كما عقد ثلاثة اجتماعات مع الموظفين عامة. |
staff at large and delegates located at Headquarters have been trained in evacuation procedures. | UN | وجرى تدريب الموظفين ككل والمندوبين في المقر على إجراءات الإخلاء. |
It was clear that both of the means needed to be better known and made accessible to staff at large. | UN | وكان من الواضح أن كلتا الوسيلتين تحتاج إلى زيادة التعريف بهما وجعلهما في متناول الموظفين عموما. |
While the Administration understood the anxiety of the staff at large, it could not overlook reality. | UN | وفي حين تتفهم اﻹدارة قلق الموظفين عموما فإنها لا تستطيع أن تغفل الواقع. |
These meetings discuss all issues pertaining to the working conditions and welfare of the staff at large. | UN | وتناقش هذه الاجتماعات جميع القضايا المتعلقة بظروف العمل ورفاه الموظفين عموما. |
22. Various consultations with staff at large, and staff representatives, as well as the United Nations Office at Nairobi and various other pertinent stakeholders, were held throughout the organizational review and reform implementation processes. | UN | 22 - وأجريت مشاورات شتى مع الموظفين عموما وممثلي الموظفين، وكذلك مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومختلف أصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة، في جميع مراحل عمليتي الاستعراض التنظيمي وتنفيذ الإصلاحات. |
It was noted that issues relating to rising fuel costs globally and its associated impact on the welfare of staff at large were also related. | UN | وقد ذكر أن المسائل المتعلقة بارتفاع تكاليف الوقود عالميا والتأثير المرتبط به على رفاه الموظفين عموما متصلة أيضا بالقضايا المذكورة آنفا. |
Effective implementation of staff mobility requires, first and foremost, a mobility culture within the Organization, without which, there will not be support from the staff at large. | UN | فالتنفيذ الفعال لسياسة تنقُّل الموظفين يتطلب، في المقام الأول، توفُّر ثقافة حِراك وظيفي ضمن المنظمة، وهو أمر لن يكون هناك بدونه تأييد من قِبَل الموظفين عموما. |
The Office of the Coordinator of the Panel of Counsel also offers training sessions to the staff at large to inform them of their rights and to encourage volunteerism. | UN | وينظم المكتب أيضا دورات تدريبية للموظفين عموما لإطلاعهم على حقوقهم ولتشجيع روح العمل التطوعي. |
Recommendation 5 - Information to staff: staff at large should be carefully informed so as to familiarize them with the concept of classification and persuade them that it is a credible and reliable management tool. | UN | التوصية ٥ - توفير المعلومات للموظفين: ينبغي توفير معلومات مفصلة للموظفين عموما لتعريفهم بمفهوم تصنيف الوظائف وﻹقناعهم بأنه أداة إدارية ذات مصداقية يمكن الاعتماد عليها. |
Effective implementation of staff mobility requires, first and foremost, a mobility culture within the Organization, without which, there will not be support from the staff at large. | UN | فالتنفيذ الفعال لسياسة تنقُّل الموظفين يتطلب، في المقام الأول، توفُّر ثقافة حِراك وظيفي ضمن المنظمة، وهو أمر لن يكون هناك بدونه تأييد من قِبَل الموظفين عموماً. |
They conclude that there is a serious lack of common understanding and awareness of the value and necessity of an enhanced mobility policy among the staff at large. | UN | ويستنتج المفتشان بأن ثمة نقصاً خطيراً في الفهم المشترك والوعي في صفوف الموظفين عموماً فيما يتصل بقيمة وضرورة انتهاج سياسة تنقُّل محسّنة. |
A detailed paper on the operational priorities has been made available to Member States after consultation with all stakeholders and the staff at large. | UN | وقد وفِّرت للدول الأعضاء ورقة مفصلة بشأن الأولويات العملياتية بعد مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة ومع الموظفين عامة. |
For example, Annex II reported the training costs of Ethics Office staff rather than for staff at large. | UN | وعلى سبيل المثال، وردت في المرفق الثاني تكاليف تدريب موظفي مكتب الأخلاقيات ولم ترد تكاليف الموظفين بشكل عام. |
The IPSAS hotline and help desk continue to provide support to staff at large on IPSAS implementation issues. | UN | ويواصل الخط الساخن الخاص بالمعايير المحاسبية الدولية ومكتب المساعدة الحاسوبية توفير الدعم لعموم الموظفين بشأن مسائل تنفيذ تلك المعايير. |
Furthermore, security awareness training for staff at large will be enhanced. | UN | علاوة على ذلك، سيتم تعزيز التدريب على الوعي الأمني للموظفين بشكل عام. |
Training of managers and supervisors and staff at large | UN | تدريب المديرين والمشرفين والموظفين عموما |
staff at large should also be part of that training. | UN | ويجب أن يشكل الموظفون بصفة عامة جانبا من هذا التدريب. |
These issues were highlighted by staff at large during the mobility survey undertaken in 2012 and are an ongoing concern of staff representatives as well as management. | UN | وسلط الموظفون عموما الضوء على هذه المسائل خلال الدراسة الاستقصائية بشأن التنقل التي أجريت في عام 2012، وهي تشكل أحد الشواغل المستمرة لممثلي الموظفين وكذلك للإدارة. |
Furthermore, security awareness training for delegations and staff at large will be enhanced. | UN | علاوة على ذلك، سيعزز تدريب الوفود والموظفين بشكل عام على الوعي الأمني. |
Consultations with staff representatives and the staff at large | UN | المشاورات مع ممثلي الموظفين وعموم الموظفين |
This is but one example of the lack of a broad management strategy to implement RBM, which as a first step should promote the understanding and conceptualization of the results approach among management and staff at large. | UN | وليس هذا سوى مثال واحد على الافتقار إلى استراتيجية إدارية واسعة لتطبيق الإدارة المستندة إلى النتائج، ينبغي، كخطوة أولى، أن تُعزز فهم وتصور النهج المستند إلى النتائج فيما بين مسؤولي الإدارة والموظفين عامة. |
Therefore managers and staff at large need to be involved in the process from the start to ensure buy-in and establish a common understanding. | UN | لذا يتعين إشراك المديرين والموظفين عموماً في هذه العملية منذ البداية لضمان كسب التأييد وإرساء فهم مشترك. |