(iv) Renew staff contracts two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; | UN | ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من انقضاء تلك العقود وذلك بتنبيه المشرفين لاتخاذ التوصيات؛ |
9. Instituting time limits need not affect the duration of staff contracts. | UN | ٩ - ووضع آجال محددة لا يمس بالضرورة أمد عقود الموظفين. |
Harmonization of staff contracts and associated entitlements | UN | مواءمة عقود الموظفين والاستحقاقات المرتبطة بها |
The field offices have been closed; the Commission's staff contracts have been terminated; and its assets in the field have, for the time being, been placed in the custody of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea. | UN | وأُغلقت المكاتب الميدانية؛ وأُنهيت عقود موظفي اللجنة؛ ووضعت أصولها الميدانية، في الوقت الحاضر، في عهدة البعثة. |
Such personnel are engaged on staff contracts and sign a letter of appointment, and are required to affirm their loyalty to the United Nations. | UN | وتُبرم مع هؤلاء الأفراد عقود موظفين ويوقعون كتاب تعيين، ويُطلب إليهم تأكيد ولائهم للأمم المتحدة. |
The Organization's financial situation had been unsustainable and staff contracts had been extended for only very short periods at a time. | UN | فقد كان الوضع المالي للمنظمة غير مستقر، وكانت عقود الموظفين لا تجدد إلا لفترة قصيرة جدا في كل مرة. |
In accordance with standard procedures, staff contracts will stipulate that the extension is subject to the mandate and the availability of funds. | UN | ووفقا للإجراءات المتبعة، ستنص عقود الموظفين على أن يكون تمديد العقد مشروطاً باستمرار الولاية وتوافر الأموال. |
Average international staff contracts administered | UN | متوسط عدد عقود الموظفين الدوليين التي تم تجهيزها |
Average national staff contracts administered | UN | متوسط عدد عقود الموظفين الوطنيين التي تم تجهيزها |
staff contracts should be adapted to the new situation in such missions, and a new mechanism was needed for that purpose. | UN | وذكر أنه ينبغي تطويع عقود الموظفين لتلائم الأوضاع في تلك البعثات وأن ثمة حاجة إلى آلية جديدة تحقق ذلك الغرض. |
Administered 102 international and 199 national staff contracts | UN | :: إبرام 102 عقدا من عقود الموظفين الدوليين و 199 عقدا من عقود الموظفين الوطنيين |
Furthermore, improvements in the general-purpose fund balance of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme have enabled staff contracts to be extended on a two-year basis. | UN | وعلاوة على ذلك، مكّنت التحسينات المدخلة على رصيد صندوق الأغراض العامة ضمن صندوق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من تمديد عقود الموظفين لفترات مدتها عامين. |
My Office has already started to reduce the level of our investigative resources by not renewing certain regular and temporary staff contracts. | UN | وقد بدأ مكتبي بالفعل في تقليل مستوى مواردنا المتعلقة بالتحقيقات بعدم تجديد بعض عقود الموظفين النظاميين والمؤقتين. |
First, cash flow in the first half of 2004 and 2005 will not be sufficient to allow extension of staff contracts even on an annual basis. | UN | فأولا، لن يكون التدفق النقدي في النصف الأول من عام 2004 وعام 2005 كافيا للتمكين من تمديد عقود الموظفين ولو على أساس سنوي. |
International contracts extended and 175 national staff contracts extended for client Missions. | UN | عقود دولية و 175 عقداً من عقود الموظفين الوطنيين مُددت لفائدة البعثات المستفيدة. |
(iv) staff contracts renewed two months prior to expiration by alerting supervisors for recommendations; | UN | ' 4` تجديد عقود الموظفين قبل شهرين من تاريخ انقضائها وذلك بتنبيه المشرفين ليقدموا التوصيات؛ |
It also recognizes that staff working conditions have been improved through ensuring that Executive Directorate staff contracts follow United Nations staffing rules and regulations. | UN | وتُقر أيضا بأن ظروف عمل الموظفين قد شهدت تحسنا عن طريق كفالة امتثال عقود موظفي المديرية التنفيذية للنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
To the extent that appropriate posts exist on the staffing table, daily paid workers performing skilled functions required on a continuing basis will be given regular staff contracts; those performing functions that are not required on a continuing basis will be engaged as individual contractors. | UN | وبقدر توفر وظائف ملائمة في جدول ملاك الموظفين، ستُمنح عقود موظفين دائمين للعاملين بأجور يومية الذين يؤدون مهام تتطلب مهارات والمطلوبين على أساس مستمر؛ أما أولئك الذين يؤدون مهام ليست مطلوبة على أساس مستمر فسيتم الارتباط بهم بوصفهم متعاقدين أفراد. |
A good start would be to reach a decision on the articles of the statutes relating to financial matters and on provisions relating to staff contracts and conditions of service. | UN | وإذا تمّ التوصل إلى قرار بشأن مواد النظامين الأساسيين فيما يتعلق بالمسائل المالية وبشأن الأحكام المتعلقة بعقود الموظفين وشروط خدمتهم، فسيشكّل ذلك بداية جيدة. |
Most importantly, these contracts are used for work which should entail staff contracts. | UN | وأهم ما في الأمر أن هذه العقود تُستخدم لأداء عمل ينبغي أن يتطلب الأخذ بعقود موظفين. |
Based on the pattern of contributions during 2012-2013, it is expected that resources will be pledged incrementally and in varied amounts, with insufficient fund balances available at any given time to ensure reasonable duration of staff contracts. | UN | واستنادا إلى نمط التبرعات خلال الفترة 2012-2013، من المتوقع أن يتم التعهد بتوفير الموارد تدريجيا وبمبالغ متفاوتة، مع توافر أرصدة كافية للصناديق في أي وقت من الأوقات لضمان مدة معقولة لعقود الموظفين. |
staff contracts are in fact an essential element of an effective human resources strategy for empowerment and performance. | UN | 69 - وعقود الموظفين هي في واقع الأمر من العناصر الجوهرية في استراتيجية الموارد البشرية الفعالة من أجل التمكين والأداء. |
1,437 international staff contracts and 36 national staff contracts were extended | UN | 437 1 عقدا لموظفين دوليين و 36 عقدا لموظفين وطنيين تم تمديدها |
Over the years, some organizations attempted to eradicate the misuse of non-staff contracts for staff-appropriate work through various measures, such as introducing proper staff contracts to long- serving consultants and more scrutiny on the implementation. | UN | وقد حاولت بعض المنظمات على مر السنين القضاء على إساءة استعمال العقود المتعلقة بغير الموظفين في أعمال يختص بها الموظفون وذلك باتباع تدابير شتى مثل منْح عقود من النوع الخاص بالموظفين للخبراء الاستشاريين الذين يخدمون منذ أمد طويل وإجراء تمحيص أكبر للتنفيذ. |
Consultancies, service agreements and other contractual arrangements that are not executed as staff contracts shall be excluded from this category. | UN | وتستثنى من هذه الفئة الخبرة الاستشارية، واتفاقات الخدمة وغير ذلك من الترتيبات التعاقدية التي لا تنفذ بوصفها عقودا للموظفين. |
15. With regard to the international component, the Secretary-General indicates that intensive fundraising efforts would continue and that the proposed subvention would be considered to be a reserve to allow for the issuance of staff contracts for up to a year and ensure the uninterrupted operation of the Extraordinary Chambers. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالعنصر الدولي، يشير الأمين العام إلى أن الجهود المكثفة لجمع التبرعات ستستمر وأن الإعانة المقترحة سوف تعتبر احتياطيا من أجل إصدار عقود للموظفين الدوليين لمدة تبلغ سنة واحدة وكفالة التشغيل المستمر للدوائر الاستثنائية. |