"staff in the office" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين في مكتب
        
    • الموظفين في المكتب
        
    • الأركان في مكتب
        
    • موظفاً في مكتب
        
    • لموظفي المفوضية
        
    • للموظفين في المفوضية
        
    • الموظفون في مكتب
        
    • موظفا في مكتب
        
    • موظفين في مكتب
        
    • للموظفين في مكتب
        
    • الديوان في مكتب
        
    • شؤون رئاسة الجمهورية
        
    The Committee stated that it was concerned about the proposals to reduce staff in the Office of Conference and Support Services, in particular, in translation. UN وقالت اللجنة إنها تشعر بالقلق إزاء المقترحات الداعية إلى تخفيض عدد الموظفين في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ولا سيما في الترجمة التحريرية.
    It was also concerned at the apparent lack of specialization in the distribution of work among staff in the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services across the areas of conflict resolution, systemic issues and conflict competence. UN وهو يعرب أيضاً عن القلق إزاء الافتقار الواضح إلى التخصص في توزيع العمل بين الموظفين في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في جميع مجالات تسوية المنازعات والمسائل العامة والكفاءة في تسوية المنازعات.
    One MIR pointed to possible shortcomings in internal management which had a negative effect on inter-personal relations among staff in the Office. UN وأشار أحد هذه التقارير إلى عيوب ممكنة في الإدارة الداخلية كان لها تأثير سلبي على العلاقات الشخصية بين الموظفين في المكتب.
    The Chief of staff in the Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations is responsible for issues related to restructuring and integration. UN ويتولى رئيس الأركان في مكتب وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام المسؤولية عن المسائل ذات الصلة بإعادة الهيكلة والتكامل.
    Provision of training to 20 staff in the Office of the Prosecutor-General in the use of the serious crimes archives and the serious crime investigation database UN توفير تدريب لـ 20 موظفاً في مكتب المدعي العام على استخدام محفوظات الجرائم الجسيمة وقاعدة بيانات التحقيقات في الجرائم الخطيرة
    The Committee takes note of the efforts made to date to improve the geographical representation of the staff in the Office of the High Commissioner. UN وحاطت اللجنة علما بالجهود التي بذلت حتى الآن لتحسين التمثيل الجغرافي لموظفي المفوضية.
    This reflects the abolition of 24 General Service posts proposed as part of the streamlining of the administrative support staff in the Office. UN ويعكس ذلك الغاء ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة والتي اقترح الغاؤها كجزء من تبسيط تكاليف الدعم اﻹداري للموظفين في المفوضية.
    Staff members in temporary positions, including staff in the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan UN موظفين في وظائف مؤقتة، بمن فيهم الموظفون في مكتب المبعوث الخاص للأمين العام إلى السودان وجنوب السودان
    Currently there are 41 staff in the Office of the Executive Chairman, 23 in the Bahrain field office, and 69 in the Baghdad field office. UN يوجد حاليا ٤١ موظفا في مكتب الرئيس التنفيذي و ٢٣ موظفا في المكتب الميداني في البحرين و ٦٩ موظفا في المكتب الميداني في بغداد.
    In regard to action 14, the Movement considers that the appointment of officers/staff in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights must reflect the principle of equitable geographical representation as enshrined in Article 101 of the Charter of the United Nations as well as gender balance. UN وفيما يتعلق باﻹجراء ٤١، ترى الحركة أن تعيين مسؤولين/ موظفين في مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، يجب أن يعكس مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف الوارد في المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ويراعي التوازن بين الجنسين.
    OIOS observed that only 14 per cent of the performance appraisal system (PAS) reports for staff in the Office of the Executive Secretary and 25 per cent in the Conference Services Section and the Library had been completed for the cycle 2003-2004 by January 2005. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تقارير نظام تقييم الأداء للدورة 2003-2004 قد استكملت بنسبة 14 في المائة فقط للموظفين في مكتب الأمين التنفيذي للجنة و 25 في المائة لموظفي قسم خدمات المؤتمرات والمكتبة بحلول كانون الثاني/يناير 2005.
    Paragraphs 21 and 22 of the same report discussed training of staff in the Office of the Ombudsman; although such training was certainly valuable, there was a need to hire qualified staff with prior experience in dispute resolution and mediation. UN وتناقش الفقرتان 21 و 22 من التقرير نفسه تدريب الموظفين في مكتب أمين المظالم؛ وبالرغم مما ينطوي عليه هذا التدريب من قيمة مؤكدة، فإن هناك حاجة لتعيين موظفين مؤهلين ذوي خبرة سابقة في حل النزاعات والوساطة.
    The Committee stated that it was concerned about the proposals to reduce staff in the Office of Conference and Support Services, in particular, in translation. UN وقالت اللجنة إنها تشعر بالقلق إزاء المقترحات الداعية إلى تخفيض عدد الموظفين في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم، ولا سيما في الترجمة التحريرية.
    145. It is assumed that limited travel would be required in respect of the Prosecutor, the Deputy Prosecutor and other staff in the Office of the Prosecutor. UN 145 - من المفترض أنه سيلزم السفر بشكل محدود بالنسبة للمدعي العام ونائب المدعي العام وسائر الموظفين في مكتب المدعي العام.
    130. It is assumed that limited travel would be required in respect of the Prosecutor, the Deputy Prosecutor and other staff in the Office of the Prosecutor. UN 130 - من المفترض أنه سيلزم السفر بشكل محدود بالنسبة للمدعي العام، ونائب المدعي العام وسائر الموظفين في مكتب المدعي العام.
    145. It is assumed that limited travel would be required in respect of the Prosecutor, the Deputy Prosecutor and other staff in the Office of the Prosecutor. UN 145 - من المفترض أنه سيلزم السفر بشكل محدود بالنسبة للمدعي العام ونائب المدعي العام وسائر الموظفين في مكتب المدعي العام.
    1.68 The provision of $12,900 relates to the upgrading of standard software to newer versions and acquisition of a CD-ROM to aid the staff in the Office to perform data search. UN ١-٨٦ ويتعلق مبلغ اﻟ ٩٠٠ ١٢ دولار بالارتقاء بالبرامجيات القياسية للوصول الى صيغ جديدة وحيازة جهاز قرص متراص ذاكرة للقراءة فحسب لمساعدة الموظفين في المكتب على إنجاز بحوث البيانات.
    The briefing was followed by a presentation by the Chief of staff in the Office of the Military Adviser, Colonel Ian Sinclair, on the security situation in Somalia, including an evaluation of the capacities necessary for an international stabilization force and the possible risks for a force that would not have the necessary capacities at its disposal. UN وأعقب هذه الإحاطة عرض قدمه قائد الأركان في مكتب المستشار العسكري، الكولونيل إيان سنكلير بشأن الحالة الأمنية في الصومال، بما في ذلك تقييم القدرات اللازمة لإنشاء قوة دولية لتحقيق الاستقرار، والمخاطر المحتملة لقوة لا توضع تحت تصرفها القدرات اللازمة.
    :: Provision of training to 20 staff in the Office of the Prosecutor-General in the use of the serious crimes archives and the serious crime investigation database UN :: توفير تدريب لـ 20 موظفاً في مكتب المدعي العام على استخدام محفوظات الجرائم الجسيمة وقاعدة بيانات التحقيقات في الجرائم الخطيرة
    The imbalance in the geographical distribution of the staff in the Office is an issue that can only be solved through a determined management action. UN إن عدم توازن التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية هو مشكلة لا يمكن حلها إلا من خلال العمل الإداري الجاد.
    This reflects the abolition of 24 General Service posts proposed as part of the streamlining of the administrative support staff in the Office. Other staff costs UN ويعكس ذلك الغاء ٢٤ وظيفة من فئة الخدمات العامة والتي اقترح الغاؤها كجزء من تبسيط تكاليف الدعم اﻹداري للموظفين في المفوضية.
    On the basis of a report summing up the purpose of the additional design and a description of the work area and details on the number of additional hours required, staff in the Office of the Capital Master Plan write a one-page memo for the Executive Director. UN واستنادا إلى تقرير يلخص الغرض من التصميم الإضافي وهو وصفا لمكان العمل والتفاصيل المتعلقة بعدد الساعات الإضافية اللازمة، يقوم الموظفون في مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بإعداد مذكرة من صفحة واحدة يوجهونها إلى المدير التنفيذي.
    Currently there are 35 staff in the Office of the Executive Chairman in New York, 23 in the Bahrain Field Office and 77 in the Baghdad Field Office. UN ويوجد حاليا ٣٥ موظفا في مكتب الرئيس التنفيذي بنيويورك، و ٢٣ موظفا في المكتب الميداني بالبحرين، و ٧٧ موظفا في المكتب الميداني ببغداد.
    27. The Secretariat was behind schedule in the preparatory work related to the implementation of the new system of internal justice, partly because of the lack of staff in the Office of Administration of Justice and partly because the statutes of the new Tribunals had not yet been adopted. UN 27 - وذكر أن الأعمال التحضيرية للأمانة العامة بشأن بدء العمل بالنظام الجديد للعدل الداخلي تأخرت عن موعدها المحدد، ويعزى ذلك جزئيا إلى الافتقار إلى موظفين في مكتب إقامة العدل وعدم اعتماد النظامين الأساسيين للمحكمتين الجديدتين بعد.
    13. Decides to reclassify the post of Chief of staff in the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the D1 to the D2 level; UN 13 - تقرر إعادة تصنيف وظيفة رئيس الديوان في مكتب الممثل الخاص للأمين العام من رتبة مد-1 إلى رتبة مد-2؛
    The Commission is headed by the Minister and Chief of staff in the Office of the President, and is composed of representatives of the Office of the Attorney-General, the National Civil Police, the Criminal Investigation Commission, the State Intelligence Agency and the Presidential Commissioner for Human Rights. UN ويرأس هذه اللجنة وزير شؤون رئاسة الجمهورية وهي تضم النيابة العامة والشرطة المدنية الوطنية ولجنة التحقيق في اﻷفعال الجرمية ووكالة استخبارات الدولة ومفوضية رئاسة الجمهورية لحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus