"staff of the organization" - Traduction Anglais en Arabe

    • موظفي المنظمة
        
    • موظفو المنظمة
        
    • وموظفو المنظمة
        
    • العاملين بالمنظمة
        
    • وبموظفي المنظمة
        
    • لموظفي المنظمة
        
    Professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    (iii) Provision of confidential ethics advice and guidance to all staff of the Organization whatever their contractual status; UN تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أياً كان وضعهم التعاقدي؛
    Professionalism, integrity and respect for diversity are the core values expected of the staff of the Organization. UN كما أن الاقتدار المهني والنزاهة واحترام التنوّع هي القيم الأساسية التي يتوقع تحلي موظفي المنظمة بها.
    A consultant must have special skills or knowledge not normally possessed by the staff of the Organization and performs functions for which there is no continuing need in WHO. UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة العالمية.
    A consultant must have special skills or knowledge not normally possessed by the staff of the Organization and performs functions for which there is no continuing need in WHO. UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة العالمية.
    (iii) Provision of confidential ethics advice and guidance to all staff of the Organization whatever their contractual status; UN ' 3` تقديم المشورة والتوجيه بشأن الأخلاقيات في تكتم إلى جميع موظفي المنظمة أيا كان وضعهم التعاقدي؛
    There was a feeling of uncertainty among the staff of the Organization. UN وقالت إن شعورا من الشك يسود بين موظفي المنظمة.
    Reaffirming that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكد من جديد أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وإذ تثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    Reaffirming that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تؤكـد مـن جديـد أن موظفي المنظمة هم رصيد لا يقدر بمال تحظى به اﻷمم المتحدة، وإذ تثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة،
    Article 101 of the Charter provides that the Secretary-General shall appoint the staff of the Organization under regulations established by the General Assembly. UN وتنص المادة ١٠١ من الميثاق على أن اﻷمين العام يعين موظفي المنظمة طبقا للنظام الذي تضعه الجمعية العامة.
    For all these reasons, staff of the Organization have little or no confidence in the system as it currently exists. UN ولهـذه الأسباب كلها، أصبحت ثقة موظفي المنظمة بهذا النظام بشكله القائم قليلة أو منعدمة.
    Of necessity, the nature of the work of the staff of the Organization and where they perform their duties have likewise evolved from a largely static, headquarters and regionally based structure to a dynamic field-based arena. UN وتطورت أيضا، بالضرورة، طبيعة عمل موظفي المنظمة وكذلك المكان الذي يزاولون فيه مهامهم، حتى غدت المنظمة مسرح أعمال ميدانية يعج بالحركة بعد أن كانت هيكلا جامدا إلى حد بعيد أساسه المقر والمراكز الإقليمية.
    Norway admired the dedication, courage and tireless efforts of the staff of the Organization in helping those in need and in the maintenance of international order. UN والنرويج تُعرب عن إعجابها بتفاني وشجاعة موظفي المنظمة وجهودهم التي لا تكل في مساعدة المحتاجين وفي صون النظام الدولي.
    More than 500 home visits were also made by staff of the Organization concerning family disputes/domestic violence. UN وتم القيام بأكثر من 500 زيارة منزلية أيضا بواسطة موظفي المنظمة تتعلق بالمنازعات الأسرية/العنف المنزلي.
    The measure would affect the growing number of members of staff of the Organization who had chosen to learn and use Spanish. UN وقال إن هذا اﻹجراء سوف يؤثر في عدد موظفي المنظمة المتزايد الذين اختاروا تعلم اللغة اﻹسبانية واستخدامها.
    Recognizing that the staff of the Organization is an invaluable asset of the United Nations, and commending its contribution to furthering the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ تسلم بأن موظفي المنظمة رصيد قيﱢم لﻷمم المتحدة، وإذ تشيد بمساهمتهم في تعزيز مقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها،
    The staff of the Organization provide an array of home and community services to anyone who needs a helping hand, whether temporarily or for an extended period of time. UN ويوفر موظفو المنظمة طائفة من الخدمات المنزلية والمجتمعية لأي شخص بحاجة إلى مساعدة، سواء بصورة مؤقتة أو على مدى فترة طويلة من الزمن.
    A consultant must have special skills or knowledge not normally possessed by the staff of the Organization and performs functions for which there is no continuing need in PAHO UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    A consultant must have special skills or knowledge not normally possessed by the staff of the Organization and performs functions for which there is no continuing need in PAHO UN ويجب أن تتوافر لدى الخبير الاستشاري مهارات أو معرفة خاصة لا يمتلكها عادةً موظفو المنظمة ويؤدي مهام لا توجد حاجة مستمرة إليها في منظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    Dr. Nauke and members of the staff of the Organization reported on the opportunities for developing countries to share in international research projects and funding support. UN وقد تكلم الدكتور نوكه وموظفو المنظمة عن الفرص المتاحة للبلدان النامية للفوز بنصيب من المشاريع البحثية الدولية والتمويل المخصص للدعم.
    I point out that nowhere in the draft resolution is reference made to the fundamental provision of the Charter under which the staff of the Organization are recruited and the regulations to that effect are drawn up. UN وأنا أقول إنه لم ترد اﻹشارة في أي موضع من مواضع مشروع القرار إلى الحكم اﻷساسي الوارد في الميثاق والذي ينظم توظيف العاملين بالمنظمة وإعداد اﻷنظمة المتعلقة بذلك.
    He thanked Member States for their support during the transformation process and commended the outgoing Director-General and the staff of the Organization for their hard work in implementing the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO. UN وشكر الدول الأعضاء على الدعم الذي قدّمته خلال عملية التحوّل وأشاد بالمدير العام المنتهية ولايته وبموظفي المنظمة على ما قاموا به من عمل شاق لتنفيذ خطة الأعمال لعام 1997 بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    :: While learning programmes are rated positively, they are not reaching all staff, and an integrated approach to the career development of the staff of the Organization is lacking. UN :: بالرغم من النظر بصورة إيجابية إلى برامج التعلم، إلا أنها غير متاحة لجميع الموظفين وهناك افتقار إلى نهج متكامل فيما يتعلق بالتطور الوظيفي لموظفي المنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus