"staff regulations and rules of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي
        
    • والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها
        
    • وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي
        
    • والنظامين الأساسي والإداري للموظفين
        
    • وقوانين وأنظمة موظفي
        
    • وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها
        
    • الموظفين الأساسي والإداري
        
    • النظامان الأساسي والإداري لموظفي
        
    • بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي
        
    • والنظامين الإداري والأساسي للموظفين
        
    • وللنظامين الأساسي والإداري لموظفي
        
    • النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي
        
    • الأساسي والإداري للموظفين في
        
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    3. Requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations missions continue to respect the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the staff regulations and rules of the United Nations; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة استمرار الموظفين في بعثات اﻷمم المتحدة كافة في احترام اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    The Institute shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المعهد للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    290. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the staff regulations and rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. UN 290 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن.
    The Institute shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    In the absence of sufficient information, it was not always possible to ascertain whether the staff members’ official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN وفي غياب المعلومات الكافية لم يكن بإمكان الوكالة دوما التأكد مما إذا كانت لﻷعمال الرسمية للموظفين علاقة باﻷمر، آخذة في الاعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، ومعاهدة عام ١٩٤٦ حول امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، وقوانين وأنظمة موظفي اﻷونروا ذات الصلة.
    The Institute shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المعهد للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات الإدارية المنطبقة.
    Any renewal should be consistent with the staff regulations and rules of the organization. UN وأي تجديد ينبغي أن يكون متمشيا مع النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    28. The staff member will be covered according to the relevant staff regulations and rules of the organization. UN 28 - تجري تغطية الموظف وفقا للأحكام ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may at any time terminate the appointment of a staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي في أي وقت تعيين موظف للأسباب الواردة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    The executive head of the organization may terminate the contract of any staff member for reasons set out in the staff regulations and rules of the organization. UN وبوسع الرئيس التنفيذي للمنظمة أن ينهي عقد أي موظف للأسباب المبينة في النظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة.
    In the absence of sufficient information, it was not always possible to ascertain whether the staff members’ official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations, and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN وإزاء انعدام المعلومات الكافية، لم يكن في إمكان الوكالة دائما أن تتحقق مما إذا كان للمهام الرسمية للموظف صلة باﻷمر، مع وضعها في اﻹعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، واتفاقية عام ١٩٤٦ المتعلقة بامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷونروا.
    3. Requests the Secretary-General to ensure that staff in all United Nations missions continue to respect the relevant provisions of the Charter of the United Nations and the staff regulations and rules of the Organization; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام كفالة استمرار الموظفين في بعثات اﻷمم المتحدة كافة في احترام اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي المنظمة؛
    The Centre shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة.
    263. The Special Committee recognizes the efforts made by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support with regard to balanced recruiting of staff in accordance with the Charter of the United Nations, the staff regulations and rules of the United Nations and relevant General Assembly resolutions, and urges the Secretary-General to continue his efforts. UN 263 - تنوه اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في ما يتعلق بتحقيق التوازن في استقدام الموظفين وفقا للميثاق وللنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وتحث الأمين العام على مواصلة بذل جهوده في هذا الشأن.
    The Institute shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة.
    In the absence of sufficient information, the Agency was unable to ascertain whether the staff members' official functions were involved, bearing in mind the rights and duties flowing from the Charter of the United Nations, the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the relevant staff regulations and rules of UNRWA. UN وفي غياب المعلومات الكافية، لم تستطع الوكالة التأكد مما إذا كانت لﻷعمال الرسمية للموظفين علاقة باﻷمر، آخذة في الاعتبار الحقوق والواجبات المنبثقة عن ميثاق اﻷمم المتحدة، ومعاهدة عام ١٩٤٦ حول امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، وقوانين وأنظمة موظفي اﻷونروا ذات الصلة.
    The Institute shall be subject to the financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المعهد للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات الإدارية المنطبقة.
    The human resources management component of the plan includes a comparative review of the staff regulations and rules of the organizations of the United Nations common system with particular attention to employment arrangements in non-Headquarters locations. UN 50- ويشمل العنصر الخاص بإدارة الموارد البشرية من الخطة إجراء دراسة استعراضية مقارنة لنظامي الموظفين الأساسي والإداري لنظام الأمم المتحدة الموحد مع توجيه انتباه خاص لترتيبات التوظيف في أماكن العمل التي ليس بها مقار.
    Neither the staff regulations and rules of the United Nations nor national laws will apply to the dispute. UN ولن ينطبق على المنازعة لا النظامان الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة ولا القوانين الوطنية.
    (ii) Provision of legal advice and authoritative interpretations of the staff regulations and rules of the United Nations and other personnel policies to managers and staff; UN ' 2` توفير المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية فيما يتعلق بالنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة وغير ذلك من سياسات شؤون الموظفين للمديرين والموظفين؛
    14. Further reiterates its request that the Secretary-General publish, as a matter of priority, the staff regulations and rules of the United Nations in the six official languages of the Organization, once their consolidation has been completed; UN 14 - تكرر كذلك طلبها إلى الأمين العام أن ينشر قواعد النظام الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة على سبيل الأولوية باللغات الرسمية الست للمنظمة بمجرد الانتهاء من تجميع تلك القواعد في وثيقة واحدة؛
    CAPSA shall be subject to the Financial and staff regulations and rules of the United Nations and the applicable administrative instructions. UN ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    8. Emphasizes that the recruitment and promotion of staff of the Office of Internal Oversight Services shall be carried out in accordance with the provisions of the Charter of the United Nations, the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the staff regulations and rules of the Organization, taking into account Article 101, paragraph 3, of the Charter; UN 8 - تشدد على أن يتم تعيين موظفي مكتب خدمات الرقابة الداخلية وترقيتهم وفقا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة ولقرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة، وللنظامين الأساسي والإداري لموظفي المنظمة، مع مراعاة الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق؛
    2. Reiterates that the recruitment, appointment and promotion of staff shall be made without distinction as to race, sex or religion, in accordance with principles of the Charter and the provisions of the staff regulations and rules of the United Nations; UN ٢ - تؤكد من جديد أن توظيف الموظفين وتعيينهم وترقيتهم يجب أن يتم دون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو الدين، وفقا لمبادئ وأحكام النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛
    They are also elaborated in the staff regulations and rules of the organizations. UN وقد صيغت تلك القيم والمبادئ أيضاً في النظامين الأساسي والإداري للموظفين في المؤسسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus