"staff working in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين العاملين في
        
    • للموظفين العاملين في
        
    • الموظفين الذين يعملون في
        
    • الموظفون العاملون في
        
    • للموظفين الذين يعملون في
        
    • والموظفون الذين يعملون في
        
    Protection gear provided to all staff working in hardship locations UN قُدّمت لوازم الحماية لجميع الموظفين العاملين في مواقع عمل شاقة
    Due account must be taken of recurrent operating expenditures, in particular of the salaries of staff working in the social sectors. UN ويتعين إيلاء الاعتبار الواجب للنفقات التشغيلية المتكررة، ولا سيما لمرتبات الموظفين العاملين في القطاعات الاجتماعية.
    There was a major difference between the number of staff working in peace operations and the number working in other organizations of the common system. UN فهناك اختلاف كبير بين عدد الموظفين العاملين في عمليات السلام والعاملين في منظمات أخرى ضمن النظام الموحد.
    Specialized training will also be required for staff working in the system, and for the judges. UN وستكون هناك حاجة لتقديم تدريب تخصصي للموظفين العاملين في النظام، وللقضاة.
    In this context, there was specific reference to staff working in Geneva and living and residing in France. UN وأُشير في هذا السياق إشارة خاصة إلى الموظفين الذين يعملون في جنيف ويعيشون ويقيمون في فرنسا.
    staff working in the prison confirmed that prisoners did not go out. UN وقد أكد الموظفون العاملون في السجن بأن السجناء لم يخرجوا.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN كما أكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    Information related to the training of staff working in the reception centres was also provided. UN كما قُدمت معلومات تتعلق بتدريب الموظفين العاملين في مراكز الاستقبال هذه.
    Offices for staff working in New York funded by the General Fund UN مكاتب الموظفين العاملين في نيويورك الممولين من الصندوق العام
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay and expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions. UN وأكدت اللجنة مجددا التزامها بمبدأ بدل المخاطر وأعربت عن تقديرها لتفانـي والتزام جميع الموظفين العاملين في ظروف خطرة.
    :: Licensing of staff working in airport security; UN :: ترخيص الموظفين العاملين في أمن المطارات؛
    They do not include staff working in the help desk or in the Global Service Centre. UN وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية.
    The conditions for admission of candidates for initial training were made stricter, which will help improve the quality of staff working in the judiciary. UN وشُددت شروط قبول المرشحين للتدريب الأولي، مما سيساعد في تحسين نوعية الموظفين العاملين في الجهاز القضائي.
    She claims that all staff working in the IVS facility were male. UN وتدعي بأن جميع الموظفين العاملين في مرفق الاحتجاز المؤقت كانوا من الذكور.
    Furthermore, the State party did not comment in any way on the author's allegations that staff working in the detention facility were exclusively male and that, as a result, she was subjected to gender-based discrimination. UN وفضلا عن ذلك، لم تعلق الدولة الطرف على أي نحو على ادعاءات صاحبة البلاغ بأن الموظفين العاملين في مرفق الاحتجاز كانوا جميعا من الذكور وبأنها، نتيجة لذلك، تعرضت للتمييز على أساس نوع الجنس.
    They do not include staff working in the help desk or in the Global Service Centre. UN وهي لا تشمل الموظفين العاملين في مكتب المساعدة أو في مركز الخدمات العالمية.
    I have to share with you my very deep concern for the safety and security of staff working in conflict areas. UN واسمحوا لي بأن أعرب لكم عن قلقي البالغ بشأن أمن وسلامة الموظفين العاملين في مناطق المنازعات.
    Training for staff working in such facilities should also be provided. UN وينبغي أيضا توفير التدريب للموظفين العاملين في هذه المرافق.
    This led to discussion of the security situation for staff working in the Northern Caucasus and other such regions. UN وأدى هذا إلى مناقشة الحالة اﻷمنية للموظفين العاملين في القوقاز الشمالي ومناطق أخرى مماثلة.
    The Office was urged to continue to ameliorate the conditions of staff working in such places, which would help improve retention and performance. UN وحُثت المفوضية على الاستمرار في تحسين ظروف الموظفين الذين يعملون في تلك الأماكن، الأمر الذي من شأنه أن يساعد على تحسين أدائهم واستبقائهم.
    The Commission also reiterated its commitment to the principle of hazard pay, expressed its appreciation for the dedication and commitment of all those staff working in hazardous conditions and reconfirmed that the present criteria for the granting of hazard pay should remain unchanged. UN كما أكدت اللجنة من جديد التزامها بمبدأ دفع بدل المخاطر، وعبرت عن تقديرها لتفاني والتزام كافة الموظفين الذين يعملون في ظروف خطيرة وأكدت من جديد على إبقاء معايير منح بدل المخاطر كما هي.
    131. In the UK, staff working in prison and probation services receive training on disability issues. UN 131- وفي المملكة المتحدة، يتلقى الموظفون العاملون في السجون ودوائر المراقبة تدريباً في مجال المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    UN-Women will upgrade the safety of office premises at all locations through compliance with MOSS and careful monitoring of staff working in crisis or emergency situations. UN وستعمل الهيئة على رفع مستوى سلامة مباني المكاتب في جميع المواقع عبر التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا والرصد الدقيق للموظفين الذين يعملون في حالات الأزمات أو الطوارئ.
    staff working in the thematic and publications areas and specializing in coverage of the Organization’s activities make a significant contribution to the Web site’s content and timeliness. UN والموظفون الذين يعملون في المجالات النوعية وفي مجال المنشورات والمتخصصون في تغطية أنشطة المنظمة يسهمون إسهاما هاما في محتوى موقع اﻷمم المتحدة على شبكة " اﻹنترنت " العالمية وما يقدمه من معلومات في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus