"stages of displacement" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل التشرد
        
    • مراحل التشريد
        
    • مراحل النزوح
        
    The Representative points out to governments that, as the Guiding Principles state, they have the primary duty and responsibility to provide protection and assistance to displaced persons at all stages of displacement: as part of efforts to prevent displacement, during displacement itself and as part of the quest for durable solutions. UN ووفقاً للمبادئ التوجيهية، يذكِّر الممثل الحكومات بـأن عليهما واجباً ومسؤولية في المقام الأول عن توفير الحماية والمساعدة للمشردين في كافة مراحل التشرد: أي في إطار تجنب وقوع حالات التشرد، وأثناء حدوثها، وكذلك عند البحث عن حلول دائمة.
    In accordance with the Guiding Principles on Internal Displacement, such protection must be provided at all stages of displacement: as part of efforts to prevent displacement, during displacement itself and also as part of the quest for durable solutions, especially in the context of post-conflict peace processes. UN ووفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالأشخاص المشردين داخليا، ينبغي أن تشمل هذه الحماية كافة مراحل التشرد: أي في إطار تجنب وقوع حالات التشرد، وأثناء حدوثها، وكذلك عند البحث عن حلول دائمة، لا سيما في إطار عمليات السلام التالية للنـزاع.
    (a) Governments should develop national policies and strategies dealing with all stages of displacement -- measures to prevent displacement, provide protection during displacement and find durable solutions -- which are consistent with the Guiding Principles; UN (أ) وضع سياسات واستراتيجيات وطنية تشمل جميع مراحل التشرد وهي الوقاية أثناء التشرد، وتقديم الحماية أثناء تلك الفترة، والبحث عن حلول دائمة؛ على أن تتفق هذه السياسات والاستراتيجيات مع المبادئ التوجيهية؛
    18. Her delegation looked forward to the Representative's report on the consultations with IDPs at all stages of displacement in order to identify their needs and concerns. UN 18 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى تقرير الممثل عن المشاورات مع الأشخاص المشردين داخلياً في جميع مراحل التشرد لمعرفة احتياجاتهم وشواغلهم.
    The report emphasized the role of the Guiding Principles on Internal Displacement as a normative standard for the protection of persons displaced in a variety of contexts and in the different stages of displacement. UN 42 - وقال إن التقرير يشدد على دور المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد داخليا كمقياس معياري لحماية الأشخاص المشردين في مختلف السياقات، وفي مختلف مراحل التشرد.
    82. It is important to ensure that procedural and accountability mechanisms are in place to guarantee participation of affected populations at all stages of displacement. UN 82 - ومن المهم ضمان تطبيق آليات المساءلة والآليات الإجرائية من أجل ضمان مشاركة السكان المتضررين في جميع مراحل التشرد().
    A number of factors support attaining durable solutions, including re-establishing local economies and livelihoods, ensuring a transition early on from humanitarian assistance to early recovery and reconstruction, encouraging self-reliance in affected communities and promoting their participation in activities at all stages of displacement. UN وثمة عدد من العوامل التي تيسر التوصل إلى حلول دائمة، منها إعادة بناء الاقتصادات وأسباب المعيشة المحلية، وكفالة الانتقال في وقت مبكر من المساعدة الإنسانية إلى الإنعاش والتعمير المبكرين، وتشجيع الاعتماد على الذات في المجتمعات المحلية المتضررة، وتعزيز مشاركتها في الأنشطة في جميع مراحل التشرد.
    The international community must ensure the early and systematic engagement of humanitarian and development actors and all other relevant sectors in developing solution strategies and identifying mechanisms for an integrated approach from the early stages of displacement onwards. UN ولا بد للمجتمع الدولي من ضمان الإشراك المبكر والمنهجي للجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية وجميع الجهات الفاعلة المعنية الأخرى في وضع استراتيجيات الحلول وتحديد الآليات للأخذ بنهج متكامل اعتباراً من مراحل التشرد المبكرة.
    The policy covers all stages of displacement due to conflict or natural disasters, sets out the rights of IDPs - including the right to security and inclusion in development programmes - and promotes the principles of participation, as well as of voluntariness and freedom of choice with respect to durable solutions. UN وتغطي هذه السياسة جميع مراحل التشرد بسبب الصراع أو الكوارث الطبيعية وتحدد حقوق المشردين داخلياً، بما في ذلك الحق في الأمن والإدماج في برامج التنمية، وتعزز مبادئ المشاركة والطوعية وحرية الاختيار فيما يتعلق بالحلول المستدامة.
    Drawing on its legacy of the Guiding Principles, it has worked to give practical effect to them through the development of normative standards and guidance intended to assist Governments and the humanitarian and development communities to operationalize different aspects of the Guiding Principles at different stages of displacement (A/HRC/13/21/Add.4). UN واستنادا إلى إرثها المتمثل في المبادئ التوجيهية، عملت الولاية من أجل تفعيل التأثير العملي لتلك المبادئ، من خلال وضع مقاييس وإرشادات معيارية تهدف إلى مساعدة الحكومات والمجتمعات الإنسانية والإنمائية في تفعيل الجوانب المختلفة للمبادئ التوجيهية في مختلف مراحل التشرد (A/HRC/13/21/Add.4).
    The Guiding Principles identify various forms of violence and exploitation against which IDPs should be protected, including SGBV, underline the right of IDW to access all necessary documents, education and training, and call for the active participation of women in decision-making at all stages of displacement. UN وتحدد المبادئ التوجيهية مختلف أشكال العنف والاستغلال التي ينبغي حماية المشردين داخلياً منها، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، وتشدد على حق المشردات داخلياً في الحصول على جميع الوثائق اللازمة والتثقيف والتدريب، وتدعو إلى مشاركة المرأة مشاركة نشطة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل التشرد().
    Gender-sensitive responses to internal displacement require the full and equal participation of women in decision-making at all stages of displacement and in peacemaking processes. Such participation is essential to effectively promoting and protecting human rights, preventing rights violations, achieving durable solutions, and supporting sustainable peace processes, post-conflict reconstruction and development. UN 42- تستدعي الاستجابات المراعية للاعتبارات الجنسانية والمتعلقة بحالات التشرد الداخلي مشاركة المرأة بشكل كامل وعلى قدم المساواة مع الرجل في اتخاذ القرارات في جميع مراحل التشرد وفي عمليات صنع السلام() وتعد هذه المشاركة ضرورية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل فعال، ومنع انتهاكات الحقوق، والتوصل إلى حلول دائمة، ودعم عمليات السلام المستدام، وإعادة البناء والتنمية بعد النزاعات().
    Since human rights violations occur in all stages of displacement, the protection and promotion of human rights is relevant in all its phases, whether such activities have been designed specifically to address problems of mass exoduses or not. UN وبما أن انتهاكات حقوق اﻹنسان تحدث في جميع مراحل النزوح والتشريد، فمن المهم حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان في جميع المراحل، سواء أكانت هذه اﻷنشطة أم لم تكن مصمﱠمة على وجه التحديد للتصدي لمشاكل النزوح الجماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus