"stages of production" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل الإنتاج
        
    • مراحل إنتاجية
        
    With increasing globalization, it was imperative for technological development to be strengthened at all stages of production in order to facilitate access to global markets with environment-friendly, competitive manufactured products with a high added value. UN ومع تزايد العولمة، لا بدّ من تعزيز التنمية التكنولوجية في كافة مراحل الإنتاج من أجل تسهيل سبل الوصول إلى الأسواق العالمية بمنتجات مصنّعة ملائمة للبيئة قادرة على المنافسة وذات قيمة مضافة عالية.
    Closer relationships between firms at different stages of production and marketing are emerging as larger commercialized farm operations grow produce and raise animals under contract for processors, retailers or exporters. UN وتظهر علاقات أوثق بين الشركات في مختلف مراحل الإنتاج والتسوق إذ أخذت عمليات زراعية تجارية تنتج وتربي الحيوانات بمقتضى عقود مع المجهزين أو تجار التجزئة أو المصدرين.
    Making the transition to sustainable agriculture will require significant use of innovation and new investment to protect and enhance the efficiency of natural resource use and to reduce waste at all stages of production, processing and consumption. UN وسيستدعي الانتقال إلى الزراعة المستدامة استخداماً مهماً للابتكار وللاستثمارات الجديدة من أجل حماية وتعزيز كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والحد من النفايات في جميع مراحل الإنتاج والمعالجة والاستهلاك.
    Entrepreneurship skills must be developed in farmers; support services must be provided to develop skills at all stages of production and trade. UN ويجب تنمية مهارات تنظيم المشاريع لدى المزارعين؛ كما يجب توفير خدمات الدعم لتنمية المهارات في جميع مراحل الإنتاج والتجارة.
    A breakdown into broad stages of production is useful in order to properly assign the kind of economic activity of principals, suppliers, contract producers and other participating units in the global production chain. UN ويتيح التقسيم إلى مراحل إنتاجية عامة توخّي الدقة في تحديد نوع النشاط الاقتصادي الذي يمارسه المنتجون الرئيسيون والموردون والمنتجون المتعاقدون وغيرهم من الوحدات المشاركة في سلسلة الإنتاج العالمية.
    The group also made a tour of the plant during which it examined the various stages of production. It took samples from various stages and filmed the site with video cameras and took photographs of it inside and out. UN كما قامت المجموعة بجولة في المعمل تفقدت فيها مراحل الإنتاج وأخذت عينات من المراحل المختلفة للإنتاج وصورت الموقع فيدوياً وفوتوغرافيا من الداخل والخارج.
    The Group met with the Establishment's director and asked him about the Establishment's activities. It carried out an on-site inspection, which included the entire perimeter of the company, and familiarized itself with its stages of production. UN وعقدت المجموعة لقاء مع مدير الشركة واستفسرت منه عن نشاط الشركة وأجرت تفتيشا ميدانيا شمل أرجاء الشركة كافة واطلعت المجموعة على مراحل الإنتاج في الشركة.
    The laboratories and posts of seven ministries and departments perform a wide-ranging programme of radiation monitoring of food products at all stages of production. UN وتساعد المختبرات والمراكز التابعة لسبع وزارات وإدارات في إنجاز برنامج واسع النطاق لرصد الإشعاع في المنتجات الغذائية في جميع مراحل الإنتاج.
    The gender resource package is in the final stages of production and will provide peacekeeping personnel with a practical field guide to gender issues in a wide range of peacekeeping activities. UN وتوجد مجموعة المصادر الجنسانية في مراحل الإنتاج الأخيرة، وسوف توفر لموظفي عمليات حفظ السلام دليلا ميدانيا عمليا بشأن القضايا الجنسانية في مجموعة واسعة من أنشطة حفظ السلام.
    I'm here to oversee the final stages of production on "Eternal Death Slayer 3." Open Subtitles انا هنا لاأشرف على مراحل الإنتاج النهائية على "قاتل موت أبدي 3."
    When multinational firms create productive investments that are part of a geographically diversified supply chain, research and development activities may be preserved in the investor's home country, while the various stages of production take place in multiple units located in other countries. UN فعندما تنشئ الشركات المتعددة الجنسيات استثمارات مُنتِجَة تمثل جزء من شبكة إمداد ذات تنوع جغرافي قد تبقي هذه الشركات على أنشطة البحث والاستحداث في البلد الأم الذي ينتمي إليه المستثمر بينما تتم مراحل الإنتاج المختلفة في وحدات متعددة قائمة في بلدان أخرى.
    Some standards are developed to ensure that products conform to specified physical characteristics, and their certification relies on the testing of products or on the certification of processes at various stages of production. UN 46- وتوضع بعض المعايير لضمان تقيد المنتجات بخصائص مادية محددة، ويتوقف اعتمادها على اختبار المنتجات أو على اعتماد عمليات التجهيز في شتى مراحل الإنتاج.
    In general terms, the key question relates to how developing countries can - given their level of development and productive capacity - best take advantage of the opportunities at different stages of production in various industries, in the context of an internationally competitive distribution of production sites through FDI. UN 11- وبصورة عامة، تتعلق المسألة الرئيسية بكيف يمكن للبلدان النامية - حسب مستواها الإنمائي وقدرتها الإنتاجية - أن تستفيد على أحسن وجه من الفرص المتاحة في مختلف مراحل الإنتاج في صناعات متنوعة، في سياق توزيع مواقع الإنتاج بشكل تنافسي على الصعيد الدولي عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The first was that the most eco-efficient energy crops were not input-intensive, taking into account all stages of production and use. The use of fossil fuel in transportation, for example, has been found to lower/eliminate net environmental and economic benefits. UN وأول شرط هو ألا تحتاج المحاصيل المولدة للطاقة التي تتميز بأكبر درجة من الكفاءة الإيكولوجية إلى مدخلات مكثفة مع أخذ جميع مراحل الإنتاج والاستخدام في الاعتبار فقد وجد على سبيل المثال أن استخدام الوقود الأحفوري في النقل يؤدي إلى خفض/إلغاء الفوائد البيئية والاقتصادية الصافية.
    93. The Monitoring Group has learned that those in charge of the local administration in Somalia are in charge of the stages of production, collection and trading, and as a result will receive the great majority of the profits generated; any collateral benefits accruing to the local population are negligible. UN 93 - وقد علم فريق الرصد أن المسؤولين في الإدارة المحلية في الصومال هم الذين يشرفون على مراحل الإنتاج والتجميع والتجارة، وبالتالي فإنهم يستحوذون على الجزء الأكبر من الأرباح المتحققة. أما الفوائد الجانبية التي قد تعود للسكان المحليين فهي ضئيلة.
    12. In the 2001 report of the Secretary-General (A/56/330, para. 11), it was reported that volume III of Supplement No. 5 was in the final stages of production and would be published by the end of 2001, and that volume IV of Supplement No. 5 would be published by June 2002. UN 12 - ذُكر في تقرير الأمين العام لعام 2001 (A/56/330، الفقرة 11) أن المجلد الثالث من الملحق رقم 5 يوجد في مراحل الإنتاج النهائية وأنه سينشر بحلول نهاية عام 2001، وأن المجلد الرابع من الملحق رقم 5 سيُنشر بحلول حزيران/ يونيه 2002.
    The activities involved in global value chains can be grouped into broad stages of production from upstream research and design, through manufacturing, to downstream logistics, marketing and sales. UN ويمكن تصنيف الأنشطة التي تدخل في نطاق سلاسل القيمة العالمية إلى مراحل إنتاجية عامة تتدرج من مرحلة البحث والتصميم ابتداءً، ثم مرحلة التصنيع التحويلي كمرحلة وسطى، ثم مرحلة اللوجستيات والتسويق والمبيعات انتهاءً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus