"stages of the migration process" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراحل عملية الهجرة
        
    • مراحل الهجرة
        
    Both sending and receiving States should address the psychosocial costs of migration faced by migrant workers and their families at all stages of the migration process. UN وينبغي للدول المرسلة والدول المستقبلة معاً أن تعالج مسألة التكاليف النفسية والاجتماعية للهجرة التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Female migrants should be protected against gender-based discrimination and violence at all stages of the migration process and in the workplace. UN وينبغي حماية المهاجرات من التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس في جميع مراحل عملية الهجرة وفي أماكن العمل.
    Children who are unaccompanied or separated from their parents were particularly vulnerable to human rights violations and abuses at all stages of the migration process. UN والأطفال غير المصحوبين أو أولئك المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان وسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Clearly a consistent challenge is to afford them protection and assistance, consistent with international human rights standards and/or international refugee law, at all stages of the migration process. UN وواضح أن هناك تحدياً مستمراً يتمثل في توفير حماية ومساعدة تتوافقان مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان أو مع القانون الدولي للجوء أو مع كليهما معاً في جميع مراحل عملية الهجرة.
    439. On the matter of migrant women, the Committee noted from the report the lack of discussion and measures to protect women migrant workers from Bangladesh at all stages of the migration process. UN ٣٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة المرأة المهاجرة، لاحظت اللجنة من التقرير عدم احتوائه على مناقشة لهذه المسألة أو للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات من بنغلاديش في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Women migrant workers experienced social, psychological, physical and sexual abuse at different stages of the migration process, from their recruitment, preparation, working abroad and return. UN وتعاني العاملات المهاجرات من إساءة المعاملة الاجتماعية والنفسية والبدنية والجنسية في مختلف مراحل عملية الهجرة من التوظيف إلى الاستعداد إلى العمل في الخارج والعودة.
    In the thematic section of the report, he focuses on the protection of children in the context of migration, recalling the obligation of the State to ensure the protection of all children in all stages of the migration process. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من التقرير على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، مذكراً بواجب الدولة ضمان حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    23. Children who are unaccompanied or separated from their parents are particularly vulnerable to human rights violations and abuses at all stages of the migration process. UN 23- والأطفال الذين لا مرافق لهم أو المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان ولسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    In the present report, he refers to the international legal framework applicable to children in the context of transnational human mobility, reminding States of their obligation to ensure the protection of all children at all stages of the migration process. UN ويشير في تقريره هذا إلى الإطار القانوني الدولي المطبق على الأطفال في سياق تنقل السكان عبر الحدود الوطنية، مذكّراً الدول بواجبها ضمان الحماية لجميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Although the Convention neither focuses on child migration nor defines the migrant child, its provisions are of the highest relevance to ensure the adequate protection of all children in all circumstances, including therefore all stages of the migration process. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لا تركز على هجرة الأطفال ولا تعرّف الطفل المهاجر، فإن أحكامها وثيقة الصلة بضمان الحماية المناسبة لجميع الأطفال وفي جميع الظروف، بما في ذلك بالتالي جميع مراحل عملية الهجرة.
    108. States should strengthen efforts to collect data and measure the impact of their migration policies on the enjoyment of human rights by migrants and societies at large at all stages of the migration process. UN 108 - ينبغي أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى جمع البيانات وقياس ما يترتب على سياساتها المتعلقة بالهجرة من تأثير على تمتع المهاجرين والمجتمعات ككل بحقوق الإنسان في جميع مراحل عملية الهجرة.
    We are also cooperating with other Governments in our region with regard to migrant populations by addressing the various stages of the migration process -- from origin to transit, destination and return. UN إننا نتعاون مع الحكومات الأخرى في المنطقة فيما يتعلق بالسكان المهاجرين، حيث نقوم بمعالجة مختلف مراحل عملية الهجرة - من المصدر إلى العبور فإلى الجهة المقصودة ثم العودة.
    92. Ensuring that all migrants, regardless of their immigration status, enjoy their internationally recognized human rights at all stages of the migration process should be the guiding principle of migration governance. UN 92 - ينبغي أن يكون المبدأ الموجه لإدارة الهجرة كفالة تمتع جميع المهاجرين، بغض النظر عن وضعهم القانوني، بحقوق الإنسان المعترف لهم بها دوليا في جميع مراحل عملية الهجرة.
    OHCHR has continued to advocate, including through its active participation in the Global Migration Group (GMG), a human rights approach to migration which places human rights obligations at the centre and promotes the use of human rights mechanisms to promote and protect the rights of migrant women, men and children at all stages of the migration process. UN وقد واصلت المفوضية دعوتها، بوسائل منها مشاركتها النشيطة في الفريق العالمي المعني بالهجرة، إلى اتباع نهج قائم على حقوق الإنسان لمعالجة الهجرة يضع التزامات حقوق الإنسان في الصميم ويعزز استخدام آليات حقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين من النساء والرجال والأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    It is aimed at empowering women migrant workers by helping to create an enabling policy and an institutional and socio-economic environment to ensure equal access of women to opportunities, resources and benefits at all stages of the migration process. UN وهو يهدف إلى تمكين العاملات المهاجرات من خلال المساعدة على وضع سياسات تمكينية وتهيئة بيئة تتوافر فيها المؤسسات والأحوال الاجتماعية والاقتصادية المواتية لضمان تحقيق المساواة للمرأة من حيث إتاحة الفرص والموارد والمزايا في جميع مراحل عملية الهجرة.
    It also provides information and a broad programme of services at all stages of the migration process for refugees and migrants; serves as a communications link between clients, communities of resettlement and government authorities; advocates for fair and just policies affecting refugees and immigrants; and provides a cultural orientation for new migrants. UN وتوفر أيضا معلومات وبرنامج عام للخدمات في جميع مراحل عملية الهجرة للاجئين والمهاجرين؛ وتؤدي دور حلقة الاتصال بين العملاء، ومجتمعات إعادة التوطين والسلطات الحكومية؛ وتدعو إلى انتهاج سياسات عادلة ومنصفة تؤثر على اللاجئن والمهاجرين؛ وتوفر توجيها ثقافيا للمهاجرين الجدد.
    This can be achieved by establishing a coherent approach at the national level, addressing all stages of the migration process, coordinated across government and developed in widespread consultation with the private sector, civil society and migrants themselves. UN وهذا يمكن تحقيقه بإنشاء نهج متناسق على الصعيد الوطني، يعالج جميع مراحل عملية الهجرة المنسقة فيما بين أجهزة الحكومة ويوضع بالتشاور الواسع النطاق مع القطاع الخاص والمجتمع المدني والعمال أنفسهم().
    88. States should strengthen efforts to collect data and measure the impact of migration on children in countries of origin, transit and destination, with due regard for the opportunities and challenges for children in all stages of the migration process. UN 88- ينبغي أن تعزز الدول الجهود الرامية إلى جمع البيانات وقياس مدى تأثير الهجرة على الأطفال في بلدان المنشأ والعبور والمقصد، مع المراعاة الواجبة للفرص والتحديات التي تواجه الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    26. The Special Rapporteur also focused on the protection of children in the context of migration, recalling the obligation of the State to ensure the protection of all children in all stages of the migration process. UN 26- ركز المقرر الخاص أيضاً على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، وذكّر بالتزام الدولة بكفالة حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus